VI Международная научно-практическая конференция "Наука в информационном пространстве" (16-17 сентября года)

Мельничук Н.О.

Чернівецький національний університет, Україна

ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛІЙСЬКИХ ЕМОЦІЙНО ЗАБАРВЛЕНИХ АД'ЄКТИВІВ

 

Значення проблеми емоцій навряд чи потребує обґрунтування. Які б умови та детермінанти не визначали життя та діяльність людини   внутрішньо, психологічно дієвими вони стають тільки в тому випадку, якщо їм вдається проникнути в сферу її емоційних відношень, відбитися та закріпитися в ній [6, c . 3].

Відомий психолог В. К. Вілюнас запевняючи в невід'ємності та необхідності емоцій в житті людини, стверджує, що „які б умови та детермінанти не визначали б її життя та діяльність – внутрішньо, психологічно дієвими вони стають тільки в тому випадку, якщо їм вдається проникнути в сферу емоційних відносин, заломитися та закріпитися в ній” [2, c . 77]. В свою чергу, А. С. Нікіфоров стверджує, що „емоції розквітчують наше життя, визначають ступінь активності мислення та рухову активність. Від них багато в чому залежить наше ставлення до людей, подій, завдань, які висуваються життям, а тому позначаються на нашому здоров'ї” [5, c . 17].

Емоція як психічне явище закладена в самій природі сприйняття та відображення суб’єктами природи факторів навколишнього світу, адже саме вони її оцінюють, що, відповідно, викликає відповідну емоцію, яка може бути різною для кожного суб’єкта, як позитивною, так і негативною. Необхідність власне лінгвістичного аналізу засобів, що відображають емоції людини, мотивується неопрацьованістю проблеми, тим, що „мовний вираз емоцій до цих пір досліджений недостатньо”, „в розмовній практиці ми часто користуємося одним і тим же словом для позначення різних переживань, таким чином їх дійсний характер стає зрозумілим тільки з контексту. В той же час одна і та ж емоція може бути позначена різними словами” [3, с. 201].

До складу емоційно забарвленої лексики належать слова, які в своєму значенні містять позитивну чи негативну оцінність і позначають відчуття, настрої, процеси [4, с. 22]. Тобто, е моційною називається категорія слів, яка, крім об'єктивного лексичного значення, містить і значення суб'єктивне – ставлення мовця до висловленої думки. І хоч суб’єктивне значення та емоція – різні поняття, як і лексичні способи їх реалізації, чимало оцінних слів можуть бути віднесені до емоційної лексики. Особливий інтерес для багатьох лінгвістів при дослідженні емоційно забарвленої лексики становлять прикметники, адже   будучи найскладнішими структурами, вони характеризуються, на думку деяких дослідників, „розмитою сферою значення” [1, с. 46] та „широтою смислової структури” [7, с. 153].

Одна з найважливіших функцій прикметників полягає в тому, що вони можуть вміщувати в собі семантичний та прагматичний аспекти мови. Це пов’язано з присутністю в семантиці прикметників суб’єктивно-оцінних значень чи відповідних конотацій [ 1 , с . 8] . В якості критеріїв наявності негативної або позитивної оцінки в лексичному значенні прикметників виступають: а) система словникових позначень; б) показники оцінки, які знаходяться в лексикографічному тлумаченні значення слова; в) афікси, які можуть вказувати на негативний чи позитивний відтінок прикметника. Прикметники в абсолютній формі завжди припускають існування оцінної шкали, за допомогою якої стає можливим утворення тематичних груп ад’єктивних слів за їх оцінним значенням та позитивною чи негативною характеристикою.

Прикметники емоційного стану, як і інші, актуалізують свої значення в основному в предикативній функції з іменниками особи та присвійними займенниками. Для англійської мови характерне утворення емоційно-оцінних прикметників з високим ступенем інтенсивності ознаки, що володіють певною експресією, серед яких більшу частину становлять прикметники загальної оцінки, значення яких зводиться до вираження оцінки без вказування на будь-які ознаки, проте емоційно-забарвлені ад’єктивні одиниці, які виявляють несхвальне або схвальне ставлення носіїв мови до предметів, фактів і явищ об’єктивної дійсності, також займають вагоме місце. Причому прикметники є основними лексичними виразниками негативної оцінки, саме тому кількість слів з негативною оцінною семантикою ( ravenous (ненажерливий), inexorable (невблаганний), tawdry (крикливий), damned (проклятий), repulsive (огидний), indomitable (невблаганний), unscrupulous (безпринципний), irreverent (нечемний)) перевищує кількість ад’єктивних одиниць позитивної оцінки ( frisky (жвавий), audacious (сміливий), skilled (кваліфікований), saving (ощадливий), dutiful (старанний), internal (душевний), unassuming (скромний) . Таким чином, емоційно забарвлені прикметники відображають не тільки зовнішній, але й внутрішній світ людини, її відношення до оточуючою дійсності, яка, як правило, має ціннісний характер та виконують в мові важливу прагматичну функцію.  

 

Список використаних джерел:

1. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного / Е.М. Вольф. – М., 1978. –   С. 8-46.

2) Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека / В.К. Вилюнас . – М.: Наука, 1990. – 96 с.

3) Додонов Б.И. Эмоция как ценность / Б.И. Додонов . – М.: Политиздат , 1978. –   272 с.

4) Мальцев В.А. К вопросу о вывлении эмоциональной лексики в английском языке . – В кн.: Вопросы лексикологии и грамматики иностранных языков / В.А. Мальцев. – Минск , 1963. – С. 22.

5) Никифоров А.С. Эмоции в нашей жизни / А.С. Никифоров . — М.: Советская Россия , 1978. — 216 с.

6) Психология эмоций : [ тексты ] / [ Под ред. В. К. Вилюнаса , Ю. Б. Гиппенрейтер ]. — М.: Изд-во Моск . ун-та , 1984. — 288 с.

7) Уфимцева А.А. Типы словесных знаков / А.А. Уфимцева . – М., 1974. – С. 153.