Зелянина С.Н.
Северный (Арктический) федеральный университет
имени М.В. Ломоносова, г. Архангельск, Российская Федерация
РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В СТРАНАХ СЕВЕРНОЙ ЕВРОПЫ В XX – НАЧАЛЕ XXI ВЕКА
В настоящее время все сферы общественной жизни проникнуты идеей глобализации. Проблемы глобализации, основные мировые социально-экономические и культурные тенденции развития современного общества своеобразно преломляются в системе образования. В таких условиях особую роль приобретает изучение языков и культур.
Немецкий учёный-гуманист, филолог и философ конца XVIII – начала XIX века Вильгельм фон Гумбольдт считал, что «через многообразие языков для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нём» [2, с. 349]. А «человек, уже изучивший многие языки, не только с лёгкостью овладевает новым, но и угадывает, ещё не изучив, его особенности благодаря своему натренированному [языковому] чувству» [2, с. 348].
Идеи В. фон Гумбольдта находят отражение в идее многоязычия современной языковой образовательной политики Совета Европы.
Языковая образовательная политика Совета Европы проводится в рамках статьи 2 Европейской культурной конвенции, обязывающей страны-участницы содействовать преподаванию и изучению языков [3].
Основными идеями языковой образовательной политики Совета Европы являются: многоязычие, языковое многообразие, взаимопонимание, демократическое гражданство и социальная интеграция.
Особое внимание Совет Европы уделяет многоязычию или изучению языков и вариантов языков на разном уровне на протяжении всей жизни. При этом речь идет о формировании многоязычной личности.
Многоязычное образование воспитывает уважение к национально-культурной специфике языков и других людей, развивает способность к межкультурной коммуникации, учит использовать уже имеющиеся навыки в изучении новых языков, а также требует создания учебных планов с единым подходом к языковому образованию [5].
Изучение языков стало необходимым не только для тех, кто намерен продолжать обучение в университете, но для всех европейцев, получающих обязательное основное образование в школе. Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами объединённой Европы и быть конкурентоспособными на рынке труда, европейским гражданам необходимо владеть, по крайней мере, двумя иностранными языками.
Целью данного доклада является показать и сравнить развитие языкового образования в XX – начале XXI века в странах Северной Европы, а именно в Финляндии, Швеции и Норвегии.
В Финляндии одним из главных достижений XIX века было превращение финского языка в язык образования после придания ему официального статуса в 1863 году. После обретения Финляндией независимости (1917 год) финский и шведский языки с 1922 года имеют равный статус как государственные языки.
Однако финский и шведский языки употребляются в пределах национальных границ Финляндии и Скандинавского региона. «Этим объясняется пристальное внимание к проблеме изучения мировых языков как инструментов, позволяющих финнам более активно вписаться в общеевропейское пространство, в том числе образовательное» [1, с. 65].
Популярность того или иного иностранного языка в Финляндии менялась с течением времени. К концу XIX века в школьной программе наряду с классическими появляются современные языки: английский, французский, немецкий, русский и шведский. Популярность русского языка снизилась на рубеже XIX – XX веков. После получения Финляндией независимости и до конца 1950-х годов наиболее популярным иностранным языком в школах был немецкий.
В 1960-х и 1970-х годах предпочтения при выборе иностранного языка в финских школах претерпели значительные изменения. Стремительно набирал популярность английский язык. Если в начале 1960-х годов немецкий в качестве первого иностранного языка изучали 43% учащихся школ, то к 1974 году его доля снизилась до 8%.
Финские граждане с начала 1970-х годов имеют возможность изучать четыре иностранных языка: два обязательных и два дополнительных. В качестве первого обязательного иностранного языка предлагаются английский, немецкий, французский и русский [4].
В 2000 году 91% учащихся средней школы во всем Евросоюзе выбирали английский язык, 34% изучали французский, 15% ? немецкий и 10% ? испанский. В Финляндии английский язык также лидирует.
В таблицах приведены официальные статистические данные по Финляндии.
Таблица 1. Выбор языков выпускниками средней школы в 2000 году
Язык |
% учащихся |
Английский |
99,4 |
Шведский |
93,4 |
Немецкий |
44,5 |
Французский |
22,4 |
Финский |
5,7 |
Русский |
5,8 |
Испанский |
4,5 |
Итальянский |
1,9 |
Латинский |
1,3 |
Другие |
0,2 |
К другим языкам относятся, например, китайский, эстонский, греческий, венгерский, японский, португальский и саамский языки [8].
По данным Eurostat в 2009 году около 75% учащихся начальной школы Финляндии изучали английский язык.
На старшей ступени средней школы изучались: английский (99,7% учащихся), французский (17,9%) и немецкий (27,8%) языки. При этом 99,7% учащихся изучали два языка и более. Этот показатель включает все иностранные языки, а не только английский, немецкий и французский [7].
Выпускники 2011 года в качестве обязательного языка выбирали английский, финский или шведский языки. Немецкий, французский, испанский, русский и другие иностранные языки изучались, в основном, по выбору.
Таблица 2. Выбор языков выпускниками средней школы в 2011 году [10]
Язык |
% выпускников |
Английский |
99,6 |
Шведский |
92,2 |
Финский |
6,7 |
Французский |
16,7 |
Немецкий |
24,8 |
Русский |
7,2 |
Латинский |
1,6 |
Испанский |
15,7 |
Итальянский |
3,5 |
Другие |
1,3 |
Как видим, доминирующим иностранным языком является английский, благодаря его широкой распространенности во многих сферах современного общества: в бизнесе, науке, информационных технологиях и средствах массовой информации. Поэтому многие родители выбирают для обучения своих детей именно этот язык. Стоит отметить также рост популярности испанского языка по сравнению с 2000 годом.
В Швеции можно проследить сходные тенденции в отношении языкового образования.
До Второй мировой войны самым важным иностранным языком в шведской системе образования был немецкий. После войны наибольшую популярность приобрёл английский.
Если в 1990-х гг. 31% всех учащихся школ начинали изучение английского как иностранного языка в первом классе, то в 2009 году их количество превысило 75%. В 1997 году некоторые начальные школы и гимназии использовали английский язык как средство обучения.
По данным Eurostat в 2009 году на старшей ступени средней школы изучались: английский (99,9%), французский (20,0%) и немецкий (27,0%). При этом 91,8% учащихся изучали два языка и более. Этот показатель включает все иностранные языки, а не только английский, немецкий и французский [7].
Статистические данные по изучаемым в Швеции и Финляндии, иностранным языкам в значительной мере совпадают, подтверждая наличие общих социально-экономических и культурных тенденций в странах Евросоюза и влияние глобализации.
В высшем образовании Швеции английский язык также преобладает, особенно в области медицины, технических и естественных наук: на нём читаются лекции, проводятся научные семинары, пишутся диссертации. Хотя следует отметить, что кроме английского в стране существует еще несколько официальных языков для написания диссертаций: шведский, датский, норвежский, французский и немецкий.
Учебники и справочники для высшей школы тоже в основном на английском. Французский и немецкий языки используются редко. С тех пор как Швеция вступила в Евросоюз, роль английского языка как международного языка обучения постоянно возрастает. Он широко используется в совместных научных исследованиях, международных контактах и способствует академической мобильности студентов и преподавателей вузов [8].
Можно сделать вывод, что активное изучение и использование иностранных языков на разных уровнях образования обеспечивает непрерывность языкового образования в североевропейских странах.
В Норвегии языковое образование также основано на идее многоязычия и стремится к тому, чтобы учащиеся школ с раннего возраста могли изучать, по крайней мере, два иностранных языка, один из которых – английский. Английский язык стал обязательным для изучения в школе в 1960-х годах, обучение языку начиналось с 5 класса. С течением времени изучение иностранных языков стало более ранним. После реформы образования 1997 года большинство норвежских школьников начинают изучать английский с первого или второго класса школы. Второй иностранный язык (например, французский, немецкий, испанский или русский) вводится только с 8 класса [6].
На старшей ступени средней школы обычно преподаются немецкий и французский языки. Согласно данным Eurostat в Норвегии в 2009 году 44,8% учащихся старшей ступени средней школы изучали английский язык, 12,8% – французский и 20,3% – немецкий [7].
При этом всё больше учащихся выбирают изучение испанского, который становится популярным вторым иностранным языком в стране. Проследим динамику выбора испанского языка как второго иностранного на младшей ступени средней школы Норвегии с 2000 по 2007 годы.
Если в 2000–2001 годах учащиеся совсем не выбирали испанский язык в качестве второго иностранного языка, то в 2003–2004 годах наблюдался значительный рост желающих изучать этот язык: в 8 классе школы его выбирали 2023 человека. В 2005–2006 годах: 6651 человек. А в 2006–2007 годах с введением новых учебных планов и углублённым изучением языков уже 20272 учащихся выбрали испанский как второй иностранный язык [9].
Причины подобного роста популярности могут быть различны: углублённое изучение языка, совершенствование методов преподавания или возможности школы в организации преподавания того или иного иностранного языка.
Некоторые школы предлагают и другие языки, в том числе неевропейские, например, итальянский, саамский, финский, японский, русский и латинский.
В профессиональном же обучении используется главным образом английский язык. В высшем образовании прослеживаются те же тенденции, что и в Швеции.
Возрастает роль английского языка не только в науке, но и в бизнесе. Многие норвежские компании утверждают, что английский язык является их официальным рабочим языком.
Для лучшей реализации языковой образовательной политики Совета Европы в 2005 году в Норвегии была разработана стратегия содействия изучению иностранных языков в начальной и средней школе « Languages Open Doors ». Эта стратегия охватывает все иностранные языки: от ставшего глобальным английского до редко преподаваемых в норвежских школах языков. Основные цели этой стратегии: совершенствование преподавания иностранных языков, повышение квалификации учителей иностранных языков, формирование у учащихся мотивации к изучению языков и поощрение многоязычия [9].
Но как найти дополнительное количество часов на языки в перегруженных учебных планах? И как успешно преподавать иностранные языки? Ответ был найден – CLIL -обучение или Content and Language Integrated Learning . Данный подход заключается в использовании иностранного языка как средства изучения неязыковых предметов. Возможность применять изучаемый язык на практике служит для обучающихся мощным мотивационным фактором.
CLIL , или билингвальное обучение, может успешно применяться на разных уровнях образования: от дошкольного до высшего.
Большой опыт билингвального обучения с первых классов школы накоплен в Финляндии. Поскольку английский язык доминирует во многих сферах современного общества, многие родители выбирают для билингвального обучения своих детей именно этот иностранный язык.
В Норвегии есть опыт использования в качестве средства обучения не только английского, но также немецкого и французского языков.
При этом CLIL -обучение не заменяет собственно уроки иностранного языка, а дополняет систему языкового образования. Таким образом, поддерживается мотивация изучения иностранного языка, его активного практического использования и совершенствования.
Мы рассмотрели, как развивалось языковое образование в странах Северной Европы в XX – начале XXI века. На основе сказанного можно сделать следующие выводы:
Употребление национальных языков Финляндии, Швеции и Норвегии территориально ограничено. Это всегда способствовало активному изучению мировых языков в этих странах.
Все три страны, являясь членами Евросоюза и стремясь реализовать языковую образовательную политику Совета Европы, развивают языковое образование на основе многоязычия.
Во всех североевропейских странах обеспечивается непрерывность языкового образования, то есть изучение иностранных языков с раннего возраста и на протяжении всей жизни.
Что касается преобладания английского языка на всех уровнях образования и во многих сферах современной жизни, то, возможно, в странах Северной Европы есть тенденция превращения английского языка из иностранного в один из общеупотребительных языков.
Список использованных источников:
1. Вдовина Е.К. Обучение на билингвальной основе в Финляндии / Е.К. Вдовина // Иностранные языки в школе. – 2010. ? № 5. – С. 65–70.
2. Гумбольдт В. Об изучении языков, или план систематической энциклопедии всех языков / В. Гумбольдт // Язык и философия культуры: пер. с нем.; с ост. А.В. Гулыги и Г.В. Рамишвили. – М.: Прогресс, 1985. – С. 346?349.
3. Европейская культурная конвенция ( ETS № 18) [рус., англ.] (Заключена в г. Париже, 19.12.1954) [Электронный ресурс]. ? Режим доступа: http :// www . zaki . ru
4. Buchberger I. A Multilingual Ideology in a Monolingual Country: Language Education in Finland. ? Department of Teacher Education, University of Helsinki [ Электронный ресурс ]. – Режим доступа : http://www.atriumlinguarum.org/contenido/BUCHBERGER.pdf
5. Council of Europe language education policy [ Электронный ресурс ]. ? Режим доступа: http :// www . coe . int / t / dg 4/ linguistic / Division _ EN . asp
6. Follow-up of the Action Plan on language learning and linguistic diversity. National Report Template. Norway. – European Commission. Education and Culture. Lifelong learning: Education and Training policies. Multilingualism policy. – EXP LG 5/2006 EN Annex FIN [ Электронный ресурс ]. – Режим доступа : http://ec.europa.eu/education/languages/archive/policy/report/norway_en.pdf
7. Foreign language learning statistics. – Eurostat. Statistics explained [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http :// epp . eurostat . ec . europa . eu / statistics _ explained / index . php / Foreign _ language _ learning _ statistics
8. Language planning and policy in Europe, Vol.1: Hungary , Finland and Sweden / Ed. by R.B. Kaplan and R.B. Baldauf Jr. – Multilingual Matters LTD, 2005. – 332 p.
9. Languages open doors. A Strategy for Promoting Foreign Languages in Primary and Secondary Education, and Training 2005-2009. Revised January 2007 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http :// planipolis . iiep . unesco . org / upload / Norway / Norway %20 LanguagesOpenDoors . pdf
10. Official Statistics of Finland (OSF): Subject choices of students [e-publication]. ISSN=1799-1056. Helsinki : Statistics Finland [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http :// www . stat . fi / til / ava / index _ en . html