II Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения». Том 1

Бобрышева И.А.

Южный федеральный университет, г. Ростов-на-Дону, Российская Федерация

СПОСОБЫ ПОДАЧИ МАТЕРИАЛА И ЗАДАНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ РАЗДЕЛОВ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМИ-БИОЛОГАМИ

Латинский язык в настоящее время имеет статус мертвого, поскольку не является средством живого общения, но использование его в католической церкви и научной терминологии, позволило сохранить значимость в современном мире. Латинский язык играет существенную роль при подготовке специалистов на филологическом, историческом, юридическом, культурологическом и биологическом факультетах, а также в медицинских образовательных учреждениях.

Выбор материала и способов его подачи определяется спецификой применения знаний латинского языка в разных областях, в частности в биологии. В данной статье рассматриваются некоторые задания, используемые при знакомстве с фонетической системой латинского языка, и методы изучения биологической номенклатуры. На наш взгляд, эти разделы являются фундаментальными. В первую очередь, каждый выпускник-биолог должен уметь правильно произносить термины, а значит, усвоить правила чтения, деления слова на слоги и постановки ударения. Эти темы изучаются на первом занятии, при этом теоретический материал закрепляется в ходе аудиторного чтения биологической лексики. В качестве домашнего задания студентам предлагается самостоятельно выполнить письменный фонетический анализ ряда латинских слов, который выполняется по следующему алгоритму:

1. Записать слово по-латински.

2. Записать транскрипцию русскими буквами в квадратных скобках, расставить ударение и слогораздел.

3. Обосновать произношение букв, которые могут читаться двояко.

4. Обосновать слогораздел.

5. Объяснить постановку ударения.

В процессе выполнения данного задания студенты смогут лучше запомнить правила чтения и усвоить принципы их применения. Глубокое знание особенностей произношения звуков, законов постановки ударения и осознанное применение их на практике достигается систематическим обращением к пройденному материалу и его повторением в ходе изучения других разделов курса и чтения специальных текстов.

Познакомившись с фонетикой латинского языка, студенты приступают к изучению лексической системы. Чтобы знакомство с биологической терминологией не стало механическим процессом, необходимо методичное изучение слов, используемых в биологической области. Оно осуществляется в ходе освоения грамматического материала, анализа специальных текстов и крылатых выражений. В процессе работы с языковым материалом студенты не только усваивают лексику, но и знакомятся со словообразовательными элементами, учатся видеть структуру латинских и греческих слов (часть терминов, созданных на основе латинского языка, имеет греческое происхождение), выделять корневые и аффиксальные морфемы. Имея навыки морфологического анализа, студенты видят лексическую структуру слов, могут определить их мотивировку. Основываясь на высказывании Карла Линнея Nomĭna si nescis, perit cognitio rerum («Если не знаешь названий, теряется познание вещей»), можно утверждать, что осознанное изучение латинской биологической номенклатуры и умелое оперирование ею не только позволяет расширить запас терминов, но и познать характеристики, особенности, суть тех вещей, которые эти термины называют. Таким образом, на наш взгляд, изучение терминологии должно основываться на детальном ее анализе, а не на зубрежке списков терминов. Например, при знакомстве с биноминальной номенклатурой следует не просто рассматривать способы выражения видового эпитета на основе языкового материала, но и подробно останавливаться на примерах. В качестве иллюстрации к видовому эпитету, выраженному существительным в родительном падеже, рассмотрим термин Melasōma tremŭlae, который переводится на русский язык «листоед осины». Необходимо обратить внимание, что слово Melasōma образовано сложением основ: латинизированной греческой основы soma-, имеющей значение ‘тело’ [3] и той же, основы, что встречается в слове melas, ănos ‘чернота, черное пятно’. Таким образом, морфемный анализ помогает установить мотивировку рассматриваемого термина и определить основной признак (черный цвет тела у насекомого), лежащий в основе номинации. Если обратиться к русскому варианту данного термина, можно увидеть, что главной является не внешняя характеристика, а тот вред, который наносит данное насекомое – ест листья. Такой подход при изучении языка также позволяет научить студентов анализировать исследуемый материал, видеть лексическую и морфемную структуру слов. Домашнее задание заключается в самостоятельном рассмотрении ряда терминов, сравнении признаков, положенных в основу номинации в латинском и русском языках. Умения и навыки, полученные в ходе выполнения такого рода заданий, помогут студентам не только осознанно изучать номенклатуру, сложившуюся в течение многих веков, но и самостоятельно создавать новые термины. «Из древнегреческих и латинских корней и их сложения, префиксов и суффиксов можно в любом языке создавать бесчисленное количество искусственных терминов» [2]. Общность терминологии, элементов, используемых при ее формировании, даже в условиях различия фонетического и грамматического облика слов в разных языках, дает возможность успешного общения специалистов разных стран и знакомства с работами иностранных коллег. «Более того, появляется возможность понимать терминологию и другой, смежной науки, что в наш век, когда самые интересные открытия происходят на стыке наук, – весьма немаловажное преимущество» [1].

Латинский язык является необходимой основой для изучения биологических дисциплин, его знание может значительно облегчить освоение специальных курсов. Задача преподавателя – мотивировать студентов, в ходе изучения предмета продемонстрировать важность освоения латинского языка для специалиста-биолога и выбрать наиболее оптимальные способы подачи материала.

Список использованных источников:

1. Подосинов А.В. Задачи преподавания латинского языка в современной средней школе России / А.В. Подосинов // Интеллектуальное образование и Греко-латинская словесность в России (1995–2010 годы). – М.: Лабиринт, 2010. – С. 186–197.

2. Реформатский А.А. Введение в языкознание / А.А. Реформатский. – М.: Аспект Пресс, 2002. – 536 с.

3. Филиппович З.М. Латинский язык / З.М. Филиппович. – К.: Вища школа, 1978. – 206 с.