II Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения». Том 2

Шкиль Н.А.

Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара, Украина

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОСТАВЛЕНИЯ УПРАЖНЕНИЙ К ТЕКСТАМ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ

В методической литературе по обучению иностранным языкам неоднократно подчёркивается мысль о придании занятиям по развитию устной речи дискуссионной направленности. Надо отметить, что основные требования, предъявляемые к выбору дискуссионных тем – их актуальность и осведомлённость студентов в обсуждаемых вопросах.

При составлении текстов необходимо учитывать важность проблемы и профессиональную ценность текстового материала. Упражнения, разрабатываемые к текстам, должны предусматривать последовательное формирование речевых умений: от привычных навыков употребления лексических единиц по данной теме до ситуативных упражнений творческого и дискуссионного характера. Рассмотрим структуру упражнений:

1. Систематизация активного словарного запаса, который предлагается в виде словосочетаний, характерных для изучаемой темы. Например, при изучении темы «Ускорение развития экономики» студентам предлагается найти русские эквиваленты следующих словосочетаний: to solve the strategic tasks; to turn a new page; to call for a resolute fight; to renovate the forms and methods of work; to overcome difficulties и т.д.

Предлагается 10 английских словосочетаний, русские эквиваленты которых должны быть найдены студентами при неоднократном обращении к тексту.

2. Найти синонимы.

Предлагается более 10 слов, к которым следует найти синонимы.

Упражнения могут выполняться методом подбора соответствий. Они имеют следующую установку: найдите синоним в правой колонке для каждого слова в левой колонке. Такой вид работы обогащает активный словарный запас.

3. Студентам предлагается ряд глаголов (являющихся наиболее частотными при раскрытии темы) под цифровым кодом, а также слова и словосочетания из текста под буквенным кодом, например:

 1) to practice a) the quality of production

 2) to prevent  b) social democracy

 3) to improve c) energy consumption

 4) to double d) production potential

 5) to deepen e) social relations

 6) to widen f) social fertility

Этот тип упражнений состоит из 2-х вариантов. Сначала предлагаются глаголы, которые следует соединить по смыслу со словами и словосочетаниями, а затем, ряд прилагательных под буквенным кодом, которые должны быть соединены по смыслу с существительными под цифровым кодом, например:

 1) material a) fight

 2) unfavourable b) system

 3) practical c) contradictions

4) resolute d) tendences

5) global e) implementation

Такой вид работы дает возможность студентам работать творчески, активизирует память, способствует запоминанию словосочетаний, наиболее характерных для раскрытия темы.

4. Найти английские эквиваленты.

Студентам предлагается найти английские эквиваленты в правой колонке для следующих выражений:

1) ведомственный подход  а) technical reequipment

2) крупномасштабный проект b)material benefit

3) материальное поощерение c) large scale druft

4) серьёзные недостатки  d) serious shortcomings

5) техническое перевооружение e) the principle of selfsupport

6) принцип самоокупаемости f) departmental approach

5. Перевод специфических предложных конструкций.

Студентам предлагается перевести с русского языка на английский ряд словосочетаний, имеющих специфические предложные конструкции в английском языке:

1) избавиться от ведомственного подхода

2) анализируя препятствия экономическому росту

3) расхождения между тем, что говорят и делают

4) пример трудолюбия и творческого подхода

5) в свою очередь

6) в соответствии с этим

6. Предлагаются упражнения традиционного характера. К базовым глаголам, характерным для изучаемой темы, приводится ряд выражений. Здесь имеет место элемент подстановки. Например:

1. Осудить неумение, расточительство, коррупцию.

2. Преодолеть негативные факторы, отсутствие моральных и материальных стимулов.

7. Предусматривается работа с грамматическим материалом, типичным для каждого текста.

Рассматриваются усложнённые элементы текстов, а также модели сложных конструкций. Например:

1).

It is

necessary

desirable

important

that the plan (should) be fulfilled before the end of the year

2).

They

suggested

recommended

insisted

that fertilizer production (should) be expanded considerably

Опыт показывает, что такая структура упражнений призвана обеспечить:

1. Понимание текста.

2. Запоминание и активизацию лексических единиц текста.

3. Умение вести целенаправленную беседу.