II Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения». Том 3

К.филол.н. Красильщик А.К.

Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара, Украина

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ

Все большую актуальность приобретает модернизация системы образования, в том числе иноязычной подготовки студентов неязыковых вузов, качество которой должно соответствовать международным и общеевропейским стандартам.

В условиях рыночной экономики значимым профессиональным качеством современного специалиста становится способность к осуществлению профессиональной коммуникации на иностранном языке с представителями зарубежных стран, которая не может быть эффективной без знания и владения приемами межкультурного общения.

Межкультурная коммуникация – общение, осуществляемое в условиях столь значительных культурно обусловленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события. Межкультурная коммуникация характеризуется тем, что ее участники при прямом контакте используют специальные языковые варианты, отличные от тех, которыми они пользуются при общении внутри одной и той же культуры. Часто используемый термин «кросс-культурная коммуникация» обычно относится к изучению некоторого конкретного феномена в двух или более культурах и имеет дополнительное значение сравнивания коммуникативной компетенции общающихся представителей различных культур.

Способность к развитию коммуникативной компетентности присуща всем людям, однако конкретная реализация этой способности культурно обусловлена. Кроме этого, она обусловлена и уникальным индивидуальным опытом каждого человека, из чего следует, что при коммуникации, являющейся процессом обмена сообщениями, постоянно происходит воссоздание смыслов, так как они не совпадают даже у людей, говорящих на одном и том же языке, выросших в одной и той же культуре.

Когда речь идет о коммуникации, особенно межкультурной, провести границу между социологическими и психологическими исследованиями, проводимыми в области социальной психологии, бывает очень трудно. И те, и другие имеют дело с возникающими в процессе коммуникации или передающимися посредством нее сложными категориями – ценностями, мотивами, установками, стереотипами и предрассудками. Задача как тех, так и других – обозначитьнаблюдаемый феномен (возможно, связав его с другими) и показать отличия от подобных реакций и установок в ситуации внутригруппового, а не межкультурного взаимодействия.

Различные справочники, руководства, пособия по тому, как лучше торговать, или обучать, или договариваться, или работать, и т.д.) с немцами, французами, русскими и т.п., дают конкретные знания об особенностях той или иной культуры в области профессиональной, социальной и отчасти межличностной коммуникации. Они могут быть ориентированы на две или более сравниваемые культуры. Содержащаяся в них информация расширяет знания относительно другой культуры, но не приводит непосредственно к повышению межкультурной восприимчивости.

Обучение межкультурной коммуникации и формирование межкультурной/кросс-культурной компетентности студентов становится требованием времени, обеспечивая будущим специалистам условия для того, чтобы достойно и профессионально конкурировать на международном рынке труда.

Чтобы общение на таком уровне было эффективным и продуктивным, необходимо обучать студентов не только основам иностранного языка, но и элементам культуры разных сообществ мира, чтобы в процессе коммуникации не оскорбить чувств, не создать конфликтной ситуации, не нарушить чьи-то традиции, т.е. изучение языков международного общения должно проходить в контексте диалога культур и цивилизаций, приводящее в конечном итоге к формированию кросс-культурной компетентности.

При формировании кросс-культурной компетентности студентов следует учитывать лингводидактические принципы:

- принцип направленности на формирование «кросс-культурной грамотности» студентов;

- принцип соизучения языков и культур;

- принцип лингвострановедческой направленности;

- принцип лингвокультурологической направленности.

Однако, чтобы обеспечить активное включение студентов в процесс своего профессионального становления, в том числе формирования кросс-культурной компетентности, нужен импульс к поиску новых обучающих технологий, учитывающих профессиональные и личностные интересы.