II Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения». Том 3

Токарева А.В.

Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара, Украина

К ВОПРОСУ О ПЕРСПЕКТИВАХ РАЗВИТИЯ ДИАЛОГА КУЛЬТУР В ОБЛАСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

В последние десятилетия происходит изменение парадигмы научных интересов в области гуманитарного знания. На первый план выходят вопросы культуры как универсального контекста существования человечества и коммуникации – как одного из самых фундаментальных видов взаимодействия между людьми. Изучение межкультурной коммуникации становится междисциплинарным ответом современным общественным и интеллектуальным запросам [1].

В настоящее время теоретические и методологические аспекты межкультурной коммуникации активно разрабатываются различными отраслями науки: культурологией (Б. Ерасов, А. Кармин, Г. Елизарова), психологией (А. Бороноев, В. Кочетков, Т. Стефаненко, Е. Тарасов), философией (В. Бушакова, В. Лекторский, У. Макбрайт), лингвистикой (Д. Гудков, О. Леонтович, Ю. Сорокин, С. Тер-Минасова).

Однако даже формирование межкультурной компетенции не может полностью охватить весь спектр компетенций, которые необходимы для эффективного существования в поликультурном пространстве. Так, по мнению М. Байрама студенты не могут овладеть знаниями про все культуры, с которыми возможно предстоит контактировать в будущем. Поэтому целью формирования межкультурной компетенции Байрам видит в обучении студентов методам анализа межкультурной коммуникации, которые бы помогли им ориентироваться в ситуациях неожиданных, которые раньше не были в их опыте [5]. По нашему мнению, основным элементом, понять и научить которому необходимо для понимания различных культур, является диалог.

Несмотря на актуальность диалогической тематики, в современной научной ситуации диалогу непросто дать универсальное определение. Воспользуемся определением, данным диалогу И. Зиновьевым. Под диалогом он понимает «процесс коммуникативного взаимодействия с наличием двух центров передачи культурной информации, нацеленный на развитие этих центров и самого процесса их взаимодействия» [4, с. 28].

Общепризнанным базисом современных исследований культуры является русская философская концепция «диалога культур», разработка которой была начата М. Бахтиным и продолжена В. Библером.

Диалогическая теория М. Бахтина была создана в поле междисциплинарных исследований. Основой для понимания бахтинского диалогизма являются две крупные работы мыслителя – о Достоевском и о Рабле. Рабле был избран в качестве объекта изучения для подтверждения идей о диалогичности и амбивалентности всякой культуры. Творческое же новаторство Достоевского заклюючалось по Бахтину в умении создать художественное поле для деятельности равноправных сознаний и представления разных идей. Причем каждая идея в произведениях Достоевского звучит в полный голос, никем не подавляемый и, потому способный выразить все свое своеобразие в полной мере [4].

Положения теории М. Бахтина были продолжены в работах В. Библера. По Библеру культура обладает определенной формой – это «форма общения индивидов» в горизонте общения личности. Человек появляется на свет как индивид. Только во взаимодействии со средой, в общении с другими людьми индивид приобретает качественные характеристики, он становится личностью, тем больше личностью, чем больше он представлен в других. Понятие «другой» (собеседник, противник самого себя) становится ключевым для концепции «диалога культур» Бахтина – Библера. «Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже» [3].

Общение личностей в диалоге происходит благодаря некоторому атому общения – тексту. Текст как произведение имеет смысл только тогда, когда он понятен другим, а это возможно при выполнении следующих условий: 1) текст должен иметь внутреннюю логику смыслов, заложенных в нем; 2) текст должен быть построен в системе общего для общающихся языка и жанровой традиции данной культуры; 3) текст как произведение должен быть понятен своими контекстами. Только при условии совпадения контекстов автора и читателя текст понимается без затруднений при наличии приблизительно одинакового кругозора личностей, взаимодействующих с текстом. То же верно и в отношении диалога культур. «Диалог двух культур возможен только при определенном сближении их культурных кодов, наличии или возникновении общей ментальности» [2].

Современный технический уровень (спутниковое телевидение, видео, Интернет и т.д.) создает новые возможности для диалога на глобальном, межличностном и внутриличностном уровнях. В настоящее время диалог культур рассматривается как процесс открытого обмена и взаимодействия между людьми, группами и организациями различного культурного происхождения и мировоззрения. Целью такого диалога является развитие глубинного понимания различных точек зрения и поведения, свобода выбора способов самовыражения участников диалога, их равенство и творческий процесс. «Общее пространство», в котором происходит современный межкультурный диалог, может находиться вне физического пространства, например в виде виртуального пространства, где общение происходит посредством гипер и медиатекстов.

На современном этапе, развитие межкультурного диалога является одним из приоритетных направлений и в области преподавания иностранных языков. Активное использование педагогами возможностей информационного поля Интернета, видео, кинематографа, прессы, телевидения, поднимает вопрос об обучении студентов навыкам как компьютерно – опосредованного общения, так и языку медиа. На сегодняшний день, на наш взгляд, перспективными являются следующие направления: а) развитие понимания и использования многокультурного характера Интернета; б) изучение Нетикета; в) понимание особенностей электронного дискурса; г) интеграция изучения языка медиакультуры и изучения иностранных языков.

Список использованных источников:

1. Бергельсон М.Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: лингвистические методы исследования кросс-культурных взаимодействий / М.Б. Бергельсон // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2001.– № 4. 

2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. – М.: Художественная литература, 1979. – 412 с.

3. Библер В.С. От наукоучения – к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век / В.С. Библер. – М.: Политиздат, 1990. – 413 с.

4. Зиновьев И.В. Проблемы русской философии диалога (историко-философский анализ): дис. … докт. филос. наук: спец. 09.00.03 / И.В. Зиновьев. – Екатеринбург, 2008. – 388 с.

5. Byram M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence: Multilingual Matters Ltd, 1997 (abstract).