VI Международная научно-практическая конференция «Образовательный процесс: взгляд изнутри» (17–18 декабря 2013г.)

Черевань В. Н.

Херсонский государственный университет, Украина

АНАЛИЗ МЕТОДИКИ НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВОЙ ОРИЕНТАЦИИ

В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

 

Методика национально-языковой ориентации, которую в течение многих лет разрабатывала В. Н. Вагнер для обучения русскому языку иностранных студентов российских вузов, является современной модификацией сознательно- сопоставительного метода. В настоящее время он широко используется в украинских вузах в целях эффективного преподавания русского языка как иностранного.

Особенностью методики национально-языковой ориентации является рекомендация осуществлять отбор, организацию, введение и закрепление языкового материала, а также развитие коммуникативно-речевых умений с учетом национально-языковой специфики восприятия и усвоения русского языка. Основными методическими принципами, составляющими сущность данной методики, являются: языковая системность, опора на родной язык учащихся и коммуникативная направленность. Все три принципа в совокупности проявляют себя в отборе и организации учебного материала, а также в процессах его введения, организации усвоения и формирования речевых навыков и умений.

В процессе обучения студентов из разных стран необходимо учитывать их национальные лингводидактические традиции. Для национальной методики может быть более типичным глубокое теоретическое изучение и анализ языковых явлений, тяготение к системному представлению языкового материала или же использование приемов его механического запоминания и др. Учет национальных традиций языкового обучения проявляется двояко:

-       опираясь на опыт представления аналогичного явления в родном языке студентов;

-       актуализация способов представления языкового материала и приемов его изучения, не свойственных национальной методике, и, следовательно, представляющих определенные трудности для студентов, однако необходимых при обучении русскому языку как иностранному.

Реализация принципов методики национально-языковой ориентации предполагает значительную активизацию мыслительной деятельности студентов, сознательный подход к языковым фактам и желание овладеть русским языком в течение минимального периода обучения. Важно подчеркнуть, что описанная стратегия приемлема для тех студентов, которые уделяют большое внимание механическому запоминанию языкового материала, осмысление которого происходит на основе их речевого опыта.

Важным принципом методики национально-языковой ориентации является соблюдение принципа системности при организации учебного материала. Доказано, что системное представление языкового материала способствует лучшему, более точному и глубокому восприятию и более прочному запоминанию как всей системы в целом, так и отдельных ее компонентов, выявлению имеющихся сходств и различий. Например, заучивая комплексно парадигмы спряжений русских глаголов, студенты почти никогда не заменяют их личные формы, в то время как в результате вынужденного представления падежных форм имен существительных нередки ошибки по смешению флексий, что значительно реже наблюдается при употреблении склонений. В англоязычной аудитории рекомендуется поэтапное представление спряжений отдельных глагольных моделей, системное представление окончаний каждого падежа имен существительных и имен прилагательных.

Системного введения и тщательного объяснения требует и лексический материал. Так, например, турецкими студентами, владеющими английским языком, глагол to tempt («искушать»), в процессе перевода на русский язык может быть воспринят в значении «покушать» или «покусать», что может повлечь недопонимание всего смысла предложения: « She tempted him » и выполнение неверного перевода «Она покушала его» или «Она покусала его». Следовательно, бессистемность представления лексического материала становится причиной возникновения ложных ассоциаций, приводящих к устойчивым ошибкам, которые в дальнейшем с трудом поддаются корректировке. Системное введение лексического материала дает возможность упорядочить изучение лексики, способствует ее более точному восприятию, облегчает запоминание, делает его более прочным, снижая количество допускаемых лексических ошибок.

Формирование системы русского языка как иностранного неизбежно проходит под влиянием сложившейся ранее системы родного языка. При этом интерференция имеет различные формы проявления. Может возникнуть скрытая интерференция, которая проявляется в том, что обучаемые избегают употреблять в своей речи явления изучаемого языка, не имеющие аналогии в родном языке. Интерференция создаёт специфические трудности усвоения соответствующего материала.

Учёт влияния родного языка и его характер даёт возможность при использовании методики национально-языковой ориентации устанавливать такие способы обучения, которые способствуют положительному переносу, предупреждению и преодолению интерференции. Результаты сопоставительного анализа языковых явлений различных уровней выявляют имеющиеся между ними сходства, различия и частичные несовпадения, что предопределяет в значительной мере характер восприятия и усвоения материалов изучаемого языка. Следует помнить, что учёт характера межъязыковых соотношений позволяет снять трудности овладения явлениями русского языка, предвидеть специфику возникающих при этом трудностей и прогнозировать ошибки в речи, а также адекватно реализовывать речевые навыки с учетом профессиональных целей общения. Для навыков элементарного общения необходим отбор речевых действий, связанных и с этикетом профессионального общения с коллегами, а также в быту.

Методика национально-языковой ориентации, с одной стороны, развивает традиции концепции сознательно-сопоставительного метода в преподавании русского языка как иностранного (в ней находят реализацию принципы языковой системности, опоры на родной язык иностранных студентов, а также приемы межъязыкового сопоставления и перевода). С другой стороны, эта методика в большей степени ориентирована на обучение речевой коммуникации на русском языке и в этом смысле близка к группе современных коммуникативно ориентированных методов.

Методика национально-языковой ориентации разработана для начального этапа обучения русскому языку как иностранному, хотя успешно может применяться и на продвинутом этапе. Ее использование предпочтительно в случае, если обучение осуществляется в одноязычной группе, на основе национально-ориентированного учебника, и если преподаватель владеет родным языком иностранных студентов. В этих условиях методика обеспечивает значительное повышение интенсивности и эффективности обучения, так как дает возможность увеличить объем учебного материала и сократить сроки его изучения, а также добиться его более точного и глубокого усвоения; обеспечить положительный перенос и преодолеть отрицательное влияние родного языка. Методика национально-языковой ориентации создает предпосылки для более интенсивного изучения русского языка. Она позволяет учитывать в учебном процессе специфику восприятия и усвоения русского языка иностранными студентами, и, соответственно, индивидуализировать обучение по национально-языковому критерию.

 

Список использованных источников:

1.              Вагнер В. Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим: учеб . п особ . для студ. высш . учеб. заведений / В. Н. Вагнер. – М.: ВЛАДОС, 2001. – 296 с.

2.              Капитонова Т. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / Т. Капитонова. – М.: Русский язык. Курсы, 2009. – 312 с .