Мерхелевич Г. В.

Підприємство «АРПІ» (навчально-методичний комплекс іноземних мов),

м. Донецьк,;Луганський національний університет ім. Тараса Шевченка, Україна

ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПРОГРАМИ БЕЗПЕРЕРВНОГО НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ ВИКЛАДАЧІВ МЕДИЧНИХ ВНЗ

До основних умінь і навичок володіння іноземною мовою, що зумовлює повноцінне ведення викладачем ВНЗ навчального процесу на іноземній мові, слід віднести навички розуміння звукового повідомлення на слух; усного спілкування на основі збіглої розмовної мови; повноцінного смислового сприйняття письмової інформації іноземною мовою; а також – навички письмового викладу матеріалів на цій мові. Розділяючи ці навички на дві групи, необхідно на початковому етапі навчання забезпечити пріоритетний розвиток навичок спілкування, що до них відносяться навичка сприйняття на слух змісту отримуваної звукової інформації і навичку усної мови, що її наявністю забезпечується можливість збіглого мовного реагування на звукове звернення і формування власного звукового повідомлення.

Проте тільки наявність цих двох навичок в їх поєднанні дозволяє викладачеві медичного ВНЗ перетворитися на повноцінного учасника акту спілкування спочатку на побутовій тематичній основі, а потім і в межах сфери його спеціалізації як викладача, лікаря або ученого. Вироблення двох інших навичок обумовлює здатність фахівця, що навчається, працювати з письмовою інформацією на монолінгвіс­тичній основі, тобто без перекладу рідною мовою. Проте навичка сприйняття змісту письмової інформації, що викладена іноземною мовою, дозволяє йому зберігати обізнаність про усі події і зміни, які відбуваються в міжнародному інформаційному просторі, що відноситься до області його професійної спеціалізації. Здійснюючи таким чином безперервний «відбір» необхідних відомостей і даних з іншомовного інформаційного поля за допомогою відстежування усіх подій, що відбуваються в цій сфері, викладач-медик, що навчається мові, – в процесі його роботи з матеріалами безпосередньо на іноземній мові – повинен підготуватися до якісного викладу на цій мові будь-якої інформації, що є наявною в його розпорядженні і відноситься до сфери його професійної компетенції, відправляючи її в міжнародне інформаційне поле, у тому числі і з метою передачі свого досвіду. Таку здатність слід вважати останньою з чотирьох навичок, поєднання яких обумовлює повноцінність володіння іноземною мовою для фахівців будь-якого профілю. Проте виробленню двох останніх навичок передує формування відповідного уміння. Таким чином, необхідністю формування у того, що навчається, перерахованих вище за чотири навички і зумовлюється змістовний склад циклу його мовної підготовки.

З урахуванням досягнення цілей цього дослідження в описаних вище умовах була розроблена концепція і заснована нею програма навчання англійській мові неангломовних викладачів ВНЗ з метою їх підготовки до викладання спеціальних предметів засобами цієї мови. Апробація цієї дослідницької роботи була проведена за участю методистів і викладачів англійської мови у складі Донецького навчально-методичного комплексу «АРПІ» під час навчання викладачів одного з медичних університетів України. На основі результатів цієї роботи була сформована комп­лексна програма навчання фахівця англійській мові.

Програма дістала назву ARPI English for Your Lifetime Experiences і є перший та єдиний у своєму роді міжнародний курс навчання англійській мові тих, для кого ця мова не є рідною. Будучи слав'яно-британскій по своєму походженню, методологічним підходам, методичним принципам і змістовному наповненню розроблена нами програма має потенціал міжнародного масштабу вживаності, оскільки припускає освоєння іноземної мови без застосування рідної. Останнім зумовлюється можливість її використання у тому числі і при змішаному в національному значенні слова складі учбових груп, що обумовлює універсальність її застосування.

Унікальність цієї науково-методичної роботи полягає в цілій низці приведених нижче компонентів, які були розроблені і випробувані «АРПІ» в період навчання англійській мові, а також в перекладацько-консультаційному і методичному супроводі процесу становлення наших клієнтів на їх шляху до формування навичок спілкування і професійної співпраці на міжнародному рівні.

Серед тих, хто навчається за цією програмою – колективи підприємств і установ, викладачі і студенти ВНЗ, школярі, виробничники, учені, представники усіх вікових груп, кожен з яких переслідує як особисті, так і корпоративні цілі. Ці цілі пов'язані із застосуванням англійської мови не як навчальної дисципліни, а як інструменту, або засобу, доступу до інформації, що дозволяє розширювати коло знайомих і рамки співпраці, діставати можливість реалізувати себе на міжнародному рівні і постійно «тримати руку на пульсі» усього того, що відбувається в інших країнах світу і відноситься до сфери професійних інтересів і особистих захоплень того, що навчається.

Головне завдання програми полягає у формуванні у уміння пізнавати англомовну інформацію в умовах повної незалежності від організаторів навчального процесу, що після його завершення дає тому, що навчається, можливість її продовжувати на основі довічної самоосвіти.

Необхідність створення першого навчального курсу у складі цієї програми, який одночасно був би комплексним (по структурі і масштабу поставлених завдань), а також комбінованим (з точки зору використання досвіду британських авторів і власного методичного підходу), продиктована прагненням підвищити ефективність процесу освоєння англійської мови за рахунок цілої низки чинників, що не завжди враховуються зарубіжними фахівцями. Особливе місце серед них приділяється позааудиторній роботі [4; 6].

Очевидним також є той факт, що, як це видно із змісту переважної більшості курсів і навчальних програм, розроблених вітчизняними і англомовними авторами навчальний процес як такий розглядається виключно в просторових межах і часових межах кожного конкретного аудиторного заняття, але без урахування необхідності досягнення кінцевого результату – здібності навчаного володіти мовою в такій мірі, яка дозволяє йому застосовувати її на практиці. Такий підхід не враховує втрату в проміжках між заняттями навичок і знань, що отримуються під час роботи в класі. Проте подібний недолік зводить практично до нуля усе, чому навчився той, що навчається, під час уроку в класі, і зумовлює відсутність у нього будь-яких практичних, передусім розмовних, навичок за наявності усього лише мінімальних за об'ємом теоретичних знань.

Методична основа цього курсу сформована за рахунок поєднання переваг методичних підходів британських авторів і навчально-методичного комплексу іно­земних мов «АРПІ».

Структура ж курсу складається з 4-х етапів [5; 6].

Перший етап, який називається «STAGE 1 – Understanding and Being Understood», переслідує своєю метою навчити викладачів медичного ВНЗ легко розуміти англійську мову на слух і вільно викладати свої думки в усній формі. Відробіток навичок спілкування побудований на ролевій грі, що відноситься до тематики повсякденних ситуацій.

Другий етап, який носить назву «STAGE 2 – Using English in a Relaxed Setting», призначений для того. щоб допомогти тому, хто навчається, залучитися до пізнання світу своїх захоплень, використовуючи англійську мову у вільний час, із задоволенням забувши про справи обов'язкові.

Третій етап називається «STAGE 3 – Acquiring Your Professional Experience». Пройшовши цей етап навчання, викладач-медик зможе користуватися англійською мовою для своєї роботи, щоб завжди бути в курсі усіх змін і тенденцій розвитку в тій сфері.

Четвертий етап, під назвою «STAGE 4 – Communicating Your Professional Experience», призначений для того, щоб навчити писати англійською мовою про себе і свої унікальні досягнення, у тому числі і за допомогою свого власного словника фразеологізмів.

Список використаних джерел:

1. Palmer H. E. (1921). The principles of language study. – L.: Harrap.

2. Hulstjin J. H. (2003). Incidental and intentional learning. In C. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 349–381). Oxford: Blackwell.

3. Kumaravadivelu B. (2006). Understanding Language Teaching: From Method to Postmethod. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.

4. Мерхелевич Г. В. Английский язык: как учить(ся), чтобы обучиться) / Г. В. Мерхелевич. – 2-е изд., доп. – Донецк: ЧП АРПИ, 2011. – 222 с. (Серия «Научно-техническаябиблиотека»).

5. Мерхелевич Г. В. Stage 1. Understanding and Being Understood. Speechwork = Развитие навыков устной речи на английском языке: учебно-методическое пособие / Г. В. Мерхелевич, Д. А. Бородавка. – Донецк: ЧП АРПИ, 2012. – 146 с.

6. Мерхелевич Г. В. Stage 1. Understanding and Being Understood. Workbook = Организация самостоятельной работы обучающихся английскому языку: учебно-методическоепособие/ Г. В. Мерхелевич, Д. А. Бородавка. – Донецк: ЧП АРПИ, 2012. – 136 с.

7. Русско-английский словарь фраз и словосочетаний для университетов с пре­подаванием на английском языке / под ред. Г. В. Мерхелевича. – 3-е изд., испр. и доп. – Донецк: ЧП АРПИ, 2009. – 1032 с. (Серия «Научно-техническая библиотека»)

8. Настольная книга преподавателя / под ред. Г. В. Мерхелевича. – 3-е изд., испр. и доп. – Донецк: ЧП АРПИ, 2011. – 272 с. (Серия «Научно-техническая библиотека»)