Гошовська Л. М., Коцопей Г. В.

Львівський державний університет фізичної культури, Україна

 РОЛЬ СУЧАСНОГО ПОСІБНИКА У ФОРМУВАННІ ПРОФЕСІЙНОЇ АНГЛОМОВНОЇ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ У ПРОЦЕСІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ ІНТЕГРАЦІЇ

Трансформаційно-інтеграційні процеси у сучасному суспільстві накреслюють нові завдання для сучасної системи освіти, вимагають негайного та докорінного перегляду як загальної методології та окремих методів і прийомів викладання іноземних мов, так і навчально-методичної бази у цілому. Без оновлення навчально-методичної бази унеможливлюється формування та розвиток іншомовної професійної комунікативної компетенції студентів.

Головний шлях вирішення завдання навчання іноземним мовам як засобу комунікації полягає, на нашу думку, в інтеграції предметного вивчення мови із ознайомленням студентів з особливостями соціо-культурного та професійного іншомовного середовища на базі новітніх галузевих підручників та посібників.

Аналіз досліджень та публікацій свідчить, що проблема створення підруч­ників та посібників з англійської мови є постійним предметом досліджень як зарубіжних, так і вітчизняних учених, оскільки підручники та посібники і надалі залишаються основними засобами навчання. У зв’язку з цим можна окреслити достатню теоретичну базу з цього питання (О. Б. Бігич, особливо Н. Ф. Бориско, Ю. І. Пассов, В. М. Плахотник, О. В. Хоменко та ін.).

Однак, попри значний інтерес до навчання англійської мови професійного спрямування у вищій немовній школі (С. В. Радецька 2004, В. Л. Телященко 2007, О. Б. Тарнопольський 2010 та ін.), залишається невирішеним питання особливостей створення посібника для спеціальних цілей з урахуванням проблем міжкультурної інтеграції.

Слід особливо зазначити, що у радянські методиці проблема навчання діло­вого , а відтак і професійного спілкування засобами іноземної мови на базі спеціаль­них підручників не розглядалася. Починаючи з 1980-х років у вітчизняній літе­ратурі з’являються дослідження, які висвітлюють окремі принципи та певні ме­тодичні засади навчання професійного спілкування.

Наприкінці 1990-х років, низка українських технічних вишів, а згодом і інших вищих начальних закладів, починає вводити до навчальних планів ділову іноземну мову як окрему дисципліну. Для курсу «Ділова іноземна мова» було розроблено Типову програму викладання іноземної мови для професійного спілкування «English for Specific Purposes», метою якої є формування у студентів професійної комунікативної компетенції [1].

Праці Олександра Борисовича Тарнопольського та його колег заслуговують на особливу увагу, оскільки присвячені розробці інноваційних методичних прин­ципів та прийомів навчання англійської мови професійного спрямування із залу­ченням новітніх інтерактивних методик [2].

Серед зарубіжних учених одними з перших, хто зайнявся фундаментальними дослідженням навчання мови та спілкування нею через зміст іншої навчальної дисципліни (content-based second language instruction) були D. M. Brinton, M. A. Snow, M. B. Wesche, які доволі повно обґрунтували та дали визначення такого навчання [3].

У середині 1990-х років Львівський державний університет фізичної культури (ЛДУФК) став першим базовим профільним вишем, у якому було розпочато роз­робку нового курсу, навчальних програм нової дисципліни «фізична реабілітація», що передбачає підготовку фахівців-фізреабілітологів для роботи з неповносправ­ними особами; для посттравматичного та післяопераційного відновлення пацієнтів; для роботи у фітнес-центрах та підтримання безпеки праці на виробництві тощо.

Набуття студентами професійної кваліфікації у повній відповідності зі за­гально­європейськими та світовими стандартами передбачає володіння англійською мовою з метою професійного спілкування [4].

Неадекватність існуючих навчальних посібників, традиційних підручників з англійської мови, а також брак автентичних ресурсів, які б відповідали потребам студентів-реабілітологів, що навчаються за кваліфікаційним рівнем «бакалавр», вирішено було компенсувати створенням посібника з англійської мови цільового призначення, яким і став посібникProfessional English for Physical Therapy Students.

Метою нашого дослідження є висвітлення шляхів формування англомовної професійної комунікативної компетенції у процесі міжкультурної інтеграції сту­дентів ІІ-ІІІ курсів, що навчаються за напрямом «здоров’я людини» на базі навчального посібника Professional English for Physical Therapy Students.

Об’єктом дослідження стали навчально-методичні матеріали посібника Profes­sional English for Physical Therapy Students, а саме: автентичні фахові тексти різних літературних жанрів (наукова, оглядова стаття, науково-популярні дис­курси, тексти ЗМІ, художні тексти тощо), а предметом дослідження – спеціальна фахова термінологія галузі медицини та фізичної реабілітації.

Викладення основного матеріалу. Розробляючи навчальний посібник Professional English for Physical Therapy Students нами були враховані наступні принципи та положення, якими рекомендовано керуватися при визначенні змісту посібника у світлі міжкультурної інтеграції: гуманізація, науковість, цілісність кар­тини світу, культурна відповідність, розвиток особистості студента, наочність [5].

Засадничим концептуальним принципом, покладеним в основу створення посіб­ника, стала його орієнтованість на майбутню професію фахівця з фізичної реабілітації, що здійснюється шляхом навчання іншомовного мовлення через зміст спеціальності, тобто студенти отримують можливість оволодівати англійською мовою на основі реальних фахових проблем. Цей принцип забезпечується залу­ченням до посібника виключно автентичних фахових дискурсів різних жанрів із друкованих та електронних джерел.

До інноваційних особливостей посібника можна віднести використання таких видів професійного іншомовного мовлення як:

˗ підготовка та публічний виступ студентів із самостійно підготованими презентаціями, тематика котрих стосується їх професійної діяльності та виконання професійних обов’язків (наприклад, презентація з питань особливостей підготовки фахівців-реабілітологів в Україні та закордоном;

˗ у посібнику також наводяться зразки кейсів (case studies) та інших проб­лемних і ситуативних завдань, у яких моделюються певні професійні ситуації, а від студентів очікується виявлення вмінь прийняти відповідне професійне рішення та оформити його за допомогою англомовних вербальних засобів;

˗ професійні дискусії з певних питань, пов’язаних із вирішенням теоретич­них, практичних чи профілактичних завдань фізичної реабілітації;

˗ упровадження наскрізної проектної роботи студентів, яка полягає в упо­рядку­ванні упродовж курсу навчання індивідуальних професійних термінологічних глосаріїв, які наприкінці курсу об’єднуються, коректуються і являють собою кінце­вий матеріальний продукт виконаного проекту. Слід додати, що цей вид навчальної роботи вимагає умінь і навичок користування мережею Інтернет та інформаційного пошуку на професійних англійських сайтах та у галузевих словниках.

Посібник побудовано у відповідності з кредитно-модульною системою орга­нізації навчального процесу, що запроваджується в Україні. Посібник складається із 4-х модулів, кожен з яких містить 2 або 3 розділи (усього 10 розділів – Units), тематично присвячених проблемам фізичної реабілітації. Розділи посібника упорядковані згідно циклічно-концентричної моделі та містять низку методично об­ґрунтованих етапів, кожен з яких переслідує окремі навчальні цілі, як от: I. Comprehension and Discussion; II. Reading and Comprehension; III. Listening and Comprehension; IV. Reading and Writing. Таким чином забезпечується інтеграція усіх чотирьох видів іншомовної діяльності з їх позірним розмежуванням заради методичних і навчальних цілей.

Висновки. Згідно сучасних науково-методичних засад виділяють сім основ­них вимог до сучасного посібника з іноземних мов, а саме: 1) системність і комп­лексність; 2) необхідність урахування особливостей етапів навчання; 3) наступність матеріалів; 4) урахування особливостей рідної мови; 5) науково обґрунтований підхід до відбору навчального матеріалу; 6) мовленнєва спрямованість навчального матеріалу; 7) циклічно-концентрична модель побудови посібника[5].

Навчальний посібник Professional English for Physical Therapy Students побудований з урахуванням сучасних концепцій методики викладання іноземних мов: інтерактивної комунікативної особистісно-орієнтованої іншомовної освіти, індивідуалізації та професіоналізації навчання іноземної мови в умовах немовного вищого навчального закладу з урахуванням потреб міжкультурної інтеграції.

Список використаних джерел:

1. Програма з англійської мови професійного спілкування. – К.: Ленвіт, 2005. – 119 с.

2. Тарнопольський О. Б. Експерієнційне навчання англійської мови для спе­ціальних цілей у немовному ВНЗ та основні види навчальної діяльності у такому навчанні / О. Б. Тарнопольський // Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної: матеріали VIII Міжнародної наук.-прак. конф. – Полтава, 2010. – С. 481-483.

3. Brinton D. M. Content-based second language instruction / D. M. Brinton, M. A. Snow, M. B. Wesche. – New York: Newbury House Publishers, 1989. – 241 p.

4. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Наук. ред. укр. видання С. Ю. Ніколаєва – К.: Ленвіт, 2003. – 273 с.

5. Основные требования к современному учебнику [Електронний ресурс]. – Режим доступу – http://ruschool.cz/index.php?dn=article&to=art&id=383