Д. филол. н. Шепель Ю. А.
Днепропетровский
национальный университет имени Олеся Гончара, Украина
ПАРАДИГМА
АФФИКСОВ В СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЯДАХ И ГНЕЗДАХ ПРОИЗВОДНЫХ СЛОВ СО СВЯЗАННЫМИ И СВОБОДНЫМИ
КОРНЯМИ
Объектом
исследования послужило словообразование современных русского и украинского
языков, а именно область комплексных его единиц, в частности словообразовательный
ряд.
В статье
словообразовательная система представляется как синхронная система отношений,
содержательные и формальные типы которых воспроизводятся и поддерживаются
рядом разнокорневых одноаффиксальных производных (непроизводных членимых)
слов.
The word-formation of the modern Russian and Ukrainian languages served
a research object, namely area of his complex units, in particular word-formation
row.
In the article the word-formation system appears as a synchronous system
of relations the rich in content and formal types of that are reproduced and
supported by the row of разнокорневых oneaffixation (underivatives of членимых)
derivatives.
Ключевые слова: словообразовательный ряд, словообразовательное гнездо,
производное слово, парадигма, моделирование, свободный корень, связанный
корень.
Keywords:
word-formation row, word-formation nest, derivative, paradigm, design, free
root, constrained root.
Современная
теория словообразования отражает реализацию системного подхода к описанию
языка, вскрывает организацию языковых единиц, их объединения на основе
определенных словообразовательных отношений и основанных на них сложных словообразовательных единицах.
Вместе с тем достаточно много вопросов словообразования
еще остаются недостаточно полно освещенными. На наш взгляд, с одной стороны,
это объясняется сложностью самой системы словообразования. С другой стороны, это можно объяснить разносторонними связями словообразования с другими подсистемами языка, разнообразием функций
словообразования, принципами построения этой подсистемы, то есть большим
количеством и многообразием
языковых единиц, которые в ней выделяются, сложной иерархией их связей в синтагматическом
и парадигматическом планах.
Необходимо отметить, что общая теория словообразования в
настоящее время требует не столько нового материала, сколько обобщения,
осмысления уже накопленного за прошедший промежуток времени материала под
определенным углом зрения.
С середины 70-х годов и вплоть до конца ХХ ст. в центре
внимания дериватологов в основном была основная единица словообразовательной
системы – производное слово. Благодаря исследованиям И. И. Ковалика,
В. С. Перебейнос, А. Н. Тихонова,
Р. С. Манучаряна, П. А. Соболевой,
Е. Л. Гинзбурга, Н. Ф. Клименко,
Н. А. Янко-Триницкой, Е. Г. Городенской, И. С. Улуханова,
Е. А. Земской, О. Г. Ревзиной, З. М. Волоцкой,
Т. М. Возного и др. актуальным стало изучение реальных объединений
производных слов, а также
словообразовательных полей производных слов. К таким объединениям можно
отнести, прежде всего, словообразовательные гнезда и словообразовательные ряды. Но если словообразовательные
гнезда изучены сравнительно полно и с разных сторон, то словообразовательные
ряды остаются все еще практически не
исследованными.
Таким
образом, необходимость всестороннего изучения словообразовательного ряда в
словообразовательной науке будто бы не оспаривается лингвистами разных
направлений и, вместе с тем, теория и практика их построения еще недостаточно
разработаны, не выработаны единые принципы в определении характеристик словообразовательного ряда, малоизученными
остаются вопросы, связанные с их семантикой.
Системность словообразования базируется на многих
разнонаправленных оппозициях. Одним из таких направлений являются ряды
дериватов, которые объединяются тождеством словообразовательного форманта последнего
деривационного шага и противопоставляются производящим основам. Именно такую
микросистему представляют собой словообразовательные ряды. Пробел в изучении
такой комплексной единицы словообразования как словообразовательный ряд, на
наш взгляд, объясняется тем, что в поисках выявления системности языка на всех
структурных уровнях с середины 70-х гг. ХХ ст. основное внимание лингвистов при
определении комплексных единиц было смещено с формантной части слов на деривационную
базу. При этом основное внимание обращалось на роль производящей основы в
словообразовании. Как результат такого подхода мы имеем сейчас достаточно
хорошо изученные такие комплексные единицы как словообразовательная цепочка,
словообразовательная парадигма и словообразовательное
гнездо.
В
современной дериватологии в целом сложилась такая концепция системности,
которая базируется на иерархии различных объединений словообразовательных
типов. Следует признать такой подход односторонним, так как он не в полной мере
отражает свойства системы словообразования. Поэтому эта концепция, на мой
взгляд, должна быть дополнена сведениями о системной организации словообразования, полученными из формантоцентрических
исследований дериватологии.
Словообразовательные
системные отношения обнаруживаются прежде всего в словообразовательном ряду и в
словообразовательном гнезде. Вполне закономерно, что объект нашего исследования — словообразовательный ряд — представляется
как один из составляющих системы языка: системы словообразования. Словообразовательный
ряд рассматривается нами как один из важнейших способов упорядочивания /
организации производных слов, то есть как единица показательная, значительно более
широкая по своему объему своего содержания.
Предмет
исследования составляют системообразующие свойства формы и семантики
членов словообразовательного ряда.
Обращение к комплексным единицам связано также с
намерением отразить многообразные словообразовательные возможности и отношения,
не ограничиваясь при этом отношениями
производящего и производного. Исследование словообразовательных рядов
проводится в рамках теории иерархического строения словообразовательного
уровня. Понимание иерархии при установлении единиц словообразовательного уровня
осознается как вхождение единиц одного множества в другое.
В отличие от макрогнезд и макрорядов, построенных по
категориальному принципу, в статье единицы словообразовательной системы
объединяют ряды и гнезда самой различной
словообразовательной природы (независимо от лексико-грамматического класса
производящих). В связи с этим под отношениями производности я понимаю
направленные структурно-семантические соответствия между производящими и
производными (как непосредственные, так и опосредованные). Словообразовательная мотивированность
рассматривается как явление формально-семантическое, поэтому при определении
отношений мотивации учитывается как формальный, так и семантический критерии.
В самом общем виде словообразовательные ряды представляют собой конечные множества
слов, которые обладают тождественным аффиксом последнего
деривационного шага. Слова, составляющие словообразовательные ряды, считаются
терминальными точками ветвей соответствующих гнезд и внутри словообразовательного ряда упорядочиваются своей деривационной
историей.
Основная цель исследования заключается в выявлении принципов
построения формально-семантической
структуры словообразовательного ряда как отдельной самостоятельной
сложной единицы словообразовательной
системы.
Достижение поставленной
цели определяется решением одной из немаловажных для словообразования исследовательской задачи: определение места в словообразовательной системе слов со связанным
корнем и разработка методики построения словообразовательных рядов, включающих
слова со связанным корнем.
Решение этих вопросов, на мой взгляд, в дальнейшем может
предоставить возможность исследователям
по-новому интерпретировать иерархию словообразовательных единиц с учетом такой
двусторонней комплексной единицы словообразовательного уровня, как
словообразовательный ряд, а также разработать аппарат его исследования и тем
самым заполнить соответствующую лакуну в теории и
практике современной дериватологии.
Примечательной особенностью современного языкознания
можно считать ее ярко выраженный интерес к металингвистическим построениям, в частности, к созданию такого
аппарата терминов и понятий. которые позволили бы возможность адекватно отразить
ее собственную историю и ситуацию, что сложилась к сегодняшнему дню. Стремление
охарактеризовать ту роль, которую играют современные научные концепции о языке
в общей цепи поступательного движения лингвистики ведет к попыткам осознать, в каком направлении идет преобразование бытующих в ней
идей и определить более точно цели и задачи самих лингвистических исследований,
вырабатывая для этого новые подходы к описанию и
объяснению языковых явлений. Современное состояние лингвистической науки
требует новых методологических установок и новых понятий для лучшего
программирования исследовательских направлений.
Рассматривая словообразовательные ряды и словообразовательные
гнезда, составляющими которых является слова, в которых направление
словообразовательной производности между мотивирующим и мотивированным выражено / не выражено формально, можно заметить, что
между аффиксами этих гнезд / рядов существуют своеобразные связи, отчасти
напоминающие парадигматические1.
Рассмотрим словообразовательный ряд на =ов= в русском и украинском язках (китовый, слоновый, тигровый, спусковой, проводниковый,
малышковый, рубцовый, деловой, ползунковый, ягодниковый, колосковый, смысловой,
желтковый, белковый, сквозняковый, кочевой, смотровой, торговый, страховой,
сторожевой // китовий, слоновий (чаще – слонячий), тигровий, пусковий, спусковий,
мамонтовий, рубцовий, діловий, дощовий, березовий, кленовий, вартовий,
оглядовий, сторожовий, страховий, кочовий, алюмінієвий, бронзовий, ситцевий,
тютюновий, антрацитовий и др. При этом не
обходимо отметить следующее. При моделировании словообразовательного ряда
необходимо учитывать, что в обоих языках имеет место широко распространенная
словообразовательная синонимия производных адъективов с конкурирующими формантами =ов= (=ев=) // =н= (=ен=), которая
семантически не различается, ср.: никотиновый
– никотинный, антрацитовый – антрацитный, аквамариновый – аквамаринный //
хлорний – хлоровий, багетний – багетовий, чавунний – чавуновий и др. Такое
параллельное функционирование призводных в обоих языках объясняется отсутствием
соответствующих ограничений сочетаемости мотивирующих основ с суффиксом =н=. Однако далеко не все производные
находят подобное параллельное отражение. Внутриязыковая словообразовательная
синонимия в рядах на =ов= (=ев=) в обоих языках проявляется,
с одной стороны, как симметрическая, а с другой стороны, как асимметрическая
межъязыковая синонимия, ср.: багетовый // багетный, багетовый: багетний, багетовий; фосфоритовый // фосфоритный, фосфоритовый, фосфоритний,
фосфоритовий и мраморный
// мармуровий, мармурний; гарусный // гарусовий, гарусний; стальной // сталевий, стальний.
Асимметрическое явление межъязыкового уровня в рядах на =ов= (=ев=) в русском и украинском языках проявляются в
употреблении изофункциональных формантов =ов=
(=ев=) и =ск= / =ев=, =ск= / =ов=,
=овск= / =ев=. Так, латинские слова русских названий месяцев сочетаются с
суффиксом =ск= (=овск=), а славянские
основы украинских наименований – с суффиксом =ов= (=ев=), ср.: январский,
февральский, мартовский // січневий, лютневий, березневий и т.д.
Рассматриваемый словообразовательный ряд характеризуется в обоих языках
моноформией. Хорошо интерпретирующимися являются отыменные структуры первого –
третьего шага деривации: R3R2O, R3R2R2O, R3R2R1O, R3R2R1R1O. Как особо активные отличаются только две из них — R3R2O, R3R2R2O. Русские связанные
корни –дол-, -наст- связываются одним и тем же суффиксом =j=, но разными префиксами раз=, не=, соответственно. Вместе с тем словообразовательные парадигмы их совпадают (раздольный,
ненастный; раздольно, ненастно). Рассматривая
словообразовательные ряды, составляющими которых являются производные со
связанными и свободными корнями, с точки зрения определения места данных
производных в словообразовательном
гнезде можно заметить, что большее / меньшее сходство словообразовательных
парадигм зависит от нескольких причин.
Остановимся на них.
1) Тождество / различие набора словообразовательных формантов
зависит от того, реализуется ли одно или разные значения аффикса слова,
стоящего в вершине
данного гнезда. Наблюдения показывают, что гнезда от вершин с одинаковым значением
аффикса, имеют более сходные парадигмы, чем гнезда, которые образуются от слов
с тем же аффиксом, но в разных значениях. Возьмем словообразовательный ряд слов
на ическ(ий)/ =аическ(ий). В
украинском языке такого суффикса нет, но функционально ему соответствует
суффикс =ичн=(=ічн=): сценический //
сценічний, диетический // дієтичний, акробатический // акробатичний,гармонический
// гармонічний, хореический // хореічний, синтаксический // синтаксичний,
генетический // генетичний,тропический // тропічний, цилиндрический //
циліндричний, кубический // кубічний, сферический // сферичний, метрический //
метричний,эпизодический // епізодичний, канонический // канонічний,
аккустический // акустичний, диалогический // діалогічний, коммунистический //
комуністичний и др. По характеру мотивирующих основ это отыменные ряды, включающие
прилагательные от наименований интернациональных терминов из сферы науки,
литературы, искусства с общим значением адъективов «свойственный тому,
связанный с тем, что обозначено мотивирующим словом». Мотивирующими для ряда
выступают существительные женского рода на =к(а)
(физика – физический //фізичний, графика – графический // графічний); существительные женского рода на =ия //=ія (дипломат – дипломатия – дипломатический, дипломатичный
//дипломатичний; дистрофический // дистрофічний / дистрофія – дистрофічний; существительные
на =изм= //=ізм=(=изм=) и названия лиц на =ист=
// =іст=: реализм – реалист – реалистический // реалізм – реаліст –
реалістичний. В русском языке, в отличие от украинского, некоторые из
прилагательных ряда на =ическ= имеют
паронимические пары в рядах на =ичн=,
ср.: акробат (акробатика)- акробатический
– «относящийся к акробатам, акробатике» (укр.акробатичний)
// акробатичный – «ловкий, как
акробат» (укр. акробатичний). С
другой стороны, в русском языке, в отличие от украинского, ряд на =ическ= может пересекаться в семантическом
плане с рядом на =ичн= благодаря наличию
определенных параллельных словообразовательных адъективов от непроизводных
существительных муж. и жен. рода с нулевой флексией, ср.: парабола – параболический / параболичный, металл – металлический /
металличный, синтаксис – синтаксический / синтаксичный гипотеза –
гипотетический / гипотетичный, гипербола – гиперболический / гиперболичный,
климат – климатический / климатичный,канон – канонический / каноничный. В
украинском языке во всех этих случаях представлены адъективы только на =ичн= (=ічн=), ср.: парабола – параболічний, синтаксис – синтаксичний, гіпербала –
гіперболічний и др., хотя могут при этом появляться свои параллели,
ср.: метал – металічний / металевий.
Таким образом, ряд на =ическ= (=аическ=) // =ичн= (=ічн=) будет
пересекаться с отыменными гнездами, в словообразовательную парадигму которых
входят непроизводные и производные существительные на =к=, =иj=,=изм= // =к=, =іj=,=изм=(=ізм=), а суффикс =ическ=
/ =ичн= будет входить в парадигму суффиксов =к=, =иj=/=іj=, =изм= (=ізм=).
Обратимся к доугим примерам, для
чего пойдем теперь от обратного.
Возьмем, к примеру, словообразовательный ряд производных
слов на =изм. В русском и украинском языках суффикс =изм= образует
слова со значением 1) научные и общественные течения и направления (большевизм,
дарвинизм, идеализм, ленинизм, марксизм, реализм, социализм; ленінізм, марксизм, капіталізм, романтизм); 2) действия, качества, свойства (авантюризм,
бюрократизм, коллективизм, героизм, туризм, формализм; кар'єризм, патріотизм, формалізм); 3) элементы языка (диалектизм, канцеляризм, латинизм, прозаизм, архаизм, вульгаризм, лаконизм, пессимизм; архаїзм, вульгаризм, лаконізм...). Первому значению суффикса =изм= соответствует парадигма,
состоящая из суффиксов =ист=, =ск=, =н=, =ость и префикса анти=.
Данному ряду соответствуют гнезда с вершинами анимизм (анимист), коммунизм
(коммунист, коммунистка, коммунистический, антикоммунистический), квиетизм
(квиетист), натурализм (натуралист, натуралистический, натуралистичный, натуралистичность),
пацифизм (пацифист), пиетизм (пиетист), супрематизм (супрематист), суффражизм
(суффражист, суффражистка), утилитаризм (утилитарист, утилитаристка,
утилитарность, утилитарный) и др.
Парадигма
аффиксов от существительных на =изм во втором значении отличается от
парадигмы от первого значения наличием наречий на =о и отсутствием
производных с префиксом анти=. Третье значение производных на =изм
формирует парадигматический набор таких аффиксов, как =ичн=, =н=, =ость,
=ск=, =ическ=. Наибольшей продуктивностью характеризуются субстантивная и
адъективная ветви. Наборы аффиксов здесь самые емкие. Наибольшей активностью
характеризуется адъективная ветвь (7 аффиксов).
2) Сходство аффиксальных парадигм, которые
соответствуют одному аффиксу вершины, определяется также характером семантики
слова, в которое входит данный аффикс. Так, например, парадигмы гнезд от
качественных прилагательных отличаются от парадигмы гнезда производных от относительных
прилагательных наличием наречий на =о.
Степень
сходства парадигм для гнезд, вершины которых включают в себя аффиксы в
одном и том же значении и обладают сходной семантикой, зависит от количества
производных в гнезде. В таких гнездах (со сходным, тождественным, одинаковым
количеством производных), будет и больший процент совпадения аффиксов. Так,
сравним гнезда от вершин цельный (1 производное), пристойный
(4 производных), стройный (4 производных), аморфный,
вешний (1 производное), адъективный (3 производных), в
Парадигмы
гнезд от стройный и пристойный образуются одинаковым количеством
производных и характеризуются сходством. В гнездах со сходным количеством производных
(вершины стройный, пристойный) имеется большее количество совпадающих
аффиксов. Аффиксальная же парадигма гнезда от цельный имеет значительные
отличия за счет меньшего количества производных. Вместе с тем, объединяет эти
гнезда субстантивная отадъективная ветвь на =ость.
Наличие
«парадигматической» связи между аффиксами гнезд / рядов со связанными корнями
дает возможность в перспективе создать гнездовой словарь, в котором будут представлены словообразовательные
парадигмы, соответствующие определенным аффиксам вершин. Для удобства
пользования таким словарем в нем можно привести только суммарные графы, получаемые
при сложении графов соответствующих парадигм, вариантов аффиксальных парадигм,
игнорируя конкретные различия между ними. Дело в том, что в гнездах слов
со связанными корнями «парадигматическая связь» выражается яснее, так как в них
аффиксы вершины соответствуют определенному набору аффиксов производных. Эти же
принципы могут послужить основой и для построения словаря гнезд со свободными
корнями. Омонимичные аффиксы вершин, соответствующие разным парадигмам, должны,
на мой взгляд, представляться в таком словаре отдельно. После каждого графа аффиксальной
парадигмы необходимо задать списки корней, которые сочетаются с ее членами.
Здесь же может даваться перечень конкретных аффиксов, которые соединяются с
данным корнем. Такого рода словарь предоставит возможность моделировать
реальные и потенциальные гнезда слов со связанными корнями на основании их
грамматических структур, изображаемых векторными графами.
Список
использованных источников:
1.
Фрумкина Р. М. Лингвистическая гипотеза и эксперимент / Р. М. Фрумкина // Гипотеза в современной лингвистике. – М. : Наука,
1980. – С. 183–216.
1 Р. М. Фрумкина отмечает: «Иногда парадигмой в широком смысле слова называют господствующие общенаучные представления о том, каким требованиям должна удовлетворять теория, гипотеза, рассуждение, чтобы они принимались как научные» [1].