Наши конференции
В данной секции Вы можете ознакомиться с материалами наших конференций
II МНПК "Спецпроект: анализ научных исследований"
II МНПК"Альянск наук: ученый ученому"
I Всеукраинская НПК"Образовательный процесс: взгляд изнутри"
II НПК"Социально-экономические реформы в контексте европейского выбора Украины"
III МНПК "Наука в информационном пространстве"
III МНПК "Спецпроект: анализ научных исследований"
I МНПК "Качество экономического развития"
III МНПК "Альянс наук: ученый- ученому"
IV МНПК "Социально-экономические реформы в контексте интеграционного выбора Украины"
I МНПК "Проблемы формирования новой экономики ХХI века"
IV МНПК "Наука в информационном пространстве"
II МНПК "Проблемы формирования новой экономики ХХI века"
I НПК "Язык и межкультурная коммуникация"
V МНПК "Наука в информационном пространстве"
II МНПК "Качество экономического развития"
IV МНПК "Спецпроект: анализ научных исследований"
ІІІ НПК "Образовательный процесс: взгляд изнутри"
VI МНПК "Социально-экономические реформы в контексте интеграционного выбора Украины"
МНПК «Проблемы формирования новой экономики ХХI века»
IV МНПК "Образовательный процесс: взгляд изнутри"
IV МНПК "Современные проблемы инновационного развития государства"
VI МНПК «Наука в информационном пространстве»
IV МНПК "Проблемы формирования новой экономики ХХI века"
II МНПК студентов, аспирантов и молодых ученых "ДЕНЬ НАУКИ"
VII МНРК "Социально-экономические реформы в контексте интеграционного выбора Украины"
VI МНПК "Спецпроект: анализ научных исследований"
VII МНПК "Наука в информационном пространстве"
II МНК "Теоретические и прикладные вопросы филологии"
VII МНПК "АЛЬЯНС НАУК: ученый - ученому"
IV МНПК "КАЧЕСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ: глобальные и локальные аспекты"
I МНПК «Финансовый механизм решения глобальных проблем: предотвращение экономических кризисов»
I Международная научно-практическая Интернет-конференция «Актуальные вопросы повышения конкурентоспособности государства, бизнеса и образования в современных экономических условиях»(Полтава, 14?15 февраля 2013г.)
I Международная научно-практическая конференция «Лингвокогнитология и языковые структуры» (Днепропетровск, 14-15 февраля 2013г.)
Региональная научно-методическая конференция для студентов, аспирантов, молодых учёных «Язык и мир: современные тенденции преподавания иностранных языков в высшей школе» (Днепродзержинск, 20-21 февраля 2013г.)
IV Международная научно-практическая конференция молодых ученых и студентов «Стратегия экономического развития стран в условиях глобализации» (Днепропетровск, 15-16 марта 2013г.)
VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Альянс наук: ученый – ученому» (28–29 марта 2013г.)
Региональная студенческая научно-практическая конференция «Актуальные исследования в сфере социально-экономических, технических и естественных наук и новейших технологий» (Днепропетровск, 4?5 апреля 2013г.)
V Международная научно-практическая конференция «Проблемы и пути совершенствования экономического механизма предпринимательской деятельности» (Желтые Воды, 4?5 апреля 2013г.)
Всеукраинская научно-практическая конференция «Научно-методические подходы к преподаванию управленческих дисциплин в контексте требований рынка труда» (Днепропетровск, 11-12 апреля 2013г.)
VІ Всеукраинская научно-методическая конференция «Восточные славяне: история, язык, культура, перевод» (Днепродзержинск, 17-18 апреля 2013г.)
VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Спецпроект: анализ научных исследований» (30–31 мая 2013г.)
Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения» (Днепропетровск, 7–8 июня 2013г.)
V Международная научно-практическая Интернет-конференция «Качество экономического развития: глобальные и локальные аспекты» (17–18 июня 2013г.)
IX Международная научно-практическая конференция «Наука в информационном пространстве» (10–11 октября 2013г.)
Усатюк О.В.
ГОУ ВПО «Братский государственный университет», Российская Федерация
О СПЕЦИФИКЕ НАУЧНОГО ТЕКСТА
Для большинства обучающихся в неязыковом вузе целью изучения языка является возможность общения на нем и чтения оригинальной профессионально-ориентированной литературы.
Коммуникативно-прагматический подход к фактам языка, рассмотрение их в русле теории речевой деятельности, характерное для лингвистики и психологии последних лет, привели к признанию текста как основной коммуникативной единицы.
Разные типа текста имеют свою специфику, обусловленную типом знания, которое находит выражение в том или ином тексте. Специфику научного типа текста составляет логически оформленное и структурированное научное знание, соотносимое с авторской концепцией. Поэтому в научном тексте «особое внимание уделяется дефиниции вводимых понятий и терминов, разъяснению категориального аппарата соответствующей науки» ( Кубрякова 2004: 513)
Множество определений научного текста, существующих в функциональной стилистике, говорит о сложной природе этого явления. Л.М. Алексеева исследует научный текст как «отражение индивидуальной когнитивной деятельности ученого» (Алексеева 2002: 4). М.Н. Кожина изучает научный текст как «единство содержательной (тематической), смысловой, логической, психологической и, конечно, коммуникативной сторон, уходящее в глубинный уровень текста, его внутреннюю форму» (Кожина, Чиговская 2001: 118). Т.В. Дроздова предлагает подходить к решению проблем порождения и понимания письменного научного текста с когнитивных позиций, в рамках когнитивно-коммуникативной парадигмы, разрабатываемой Е.С. Кубряковой и ее школой. Суть данной парадигмы, по определению автора, усматривается в том, что двумя главными функциями языка признаются коммуникативная и когнитивная, и изучаются эти функции в постоянном взаимодействии и согласовании друг с другом.
Когнитивная составляющая указанной парадигмы позволяет проанализировать типы информации, вербализуемые в научном тексте, и стоящие за ними ментальные единицы и структуры. В то время как дискурсивная составляющая позволяет выявить способы представления информации адресату с учетом прагматической направленности текста и интенции автора, а также определить ряд других параметров, характеризующих автора текста, его реципиента и особый контекст воображаемого коммуникативного акта.
В результате исследований Т.В.Дроздовой были получены следующие выводы:
1. Научный те кст пр едставляет собой особый тип текста, предназначенный для передачи, хранения и развития научных знаний и выступающий как итог предшествовавшей его созданию научной дискурсивной деятельности.
2. Специфика научного текста связана, главным образом, с его информационной насыщенностью, понимаемой как насыщенность результатами познавательного опыта.
3. Понимание научного текста осуществляется на нескольких уровнях: на лексическом уровне, когда понимаются поверхностные смыслы вербальных единиц и структур; на уровне когнитивных структур представления научных знаний в тексте, когда устанавливаются различные типы отношений между основными понятиями науки и выстраиваются различные фреймовые структуры и межфреймовые связи; и на уровне концептуальной структуры (уровне глубинного смысла), когда определяются основные концепты, которыми оперирует конкретная наука.
4. Результатом понимания научного текста может считаться не только представление в вербальной форме его модели, но и, возможно, усвоение адресатом той ментальной модели, автора текста, которая соответствует особому фрагменту научной картины мира автора, стоящего за конкретным текстом.
5. Среди других значимых лингвостилистических характеристик научного текста называют также следующие: сложность синтаксических построений; лексическая, синтаксическая и композиционная стереотипизация ; подчиненность эстетических свойств прагматическим установкам и интенции автора; регламентированный характер использования эмоциональных возможностей слова; использование синтаксических и лексических штампов; преобладание объективности в изложении, сочетание бессубъективного (неличного) способа изложения с выражением субъективного мнения ученого (автора); широкое использование символов, формул и др.
Необходимо отметить, что усвоение особенностей научных текстов является обязательным условием понимания их, что крайне важно для современного человека.
Ссылки на литературу
1. Алексеева, Л.М. Специфика научного перевода: Учеб. Пособие по спецкурсу. – Пермь, Перм . ун-т. 2002.- 125 с .
2. Кожина, М.Н., Чиговская Я.И. Стилистико-текстовый статус и взаимодействие категорий ретроспекции и проспекции в научной речи// Стереотипность и творчество в тексте: Сб. науч . тр. – Пермь. Перм . гос . ун-т. 2001.- С. 118-157.
3. Кубрякова , Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. – М., Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.)
4. Дроздова Т.В. Научный текст и проблемы его понимания (на материале экономических текстов) – Дис … д-ра . ф илол . наук. – М. – 2003. - 370 с.