Наши конференции

В данной секции Вы можете ознакомиться с материалами наших конференций

VII МНПК "АЛЬЯНС НАУК: ученый - ученому"

IV МНПК "КАЧЕСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ: глобальные и локальные аспекты"

IV МНПК "Проблемы и пути совершенствования экономического механизма предпринимательской деятельности"

I МНПК «Финансовый механизм решения глобальных проблем: предотвращение экономических кризисов»

VII НПК "Спецпроект: анализ научных исследований"

III МНПК молодых ученых и студентов "Стратегия экономического развития стран в условиях глобализации"(17-18 февраля 2012г.)

Региональный научный семинар "Бизнес-планы проектов инвестиционного развития Днепропетровщины в ходе подготовки Евро-2012" (17 апреля 2012г.)

II Всеукраинская НПК "Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения" (6-7 апреля 2012г.)

МС НПК "Инновационное развитие государства: проблемы и перспективы глазам молодых ученых" (5-6 апреля 2012г.)

I Международная научно-практическая Интернет-конференция «Актуальные вопросы повышения конкурентоспособности государства, бизнеса и образования в современных экономических условиях»(Полтава, 14?15 февраля 2013г.)

I Международная научно-практическая конференция «Лингвокогнитология и языковые структуры» (Днепропетровск, 14-15 февраля 2013г.)

Региональная научно-методическая конференция для студентов, аспирантов, молодых учёных «Язык и мир: современные тенденции преподавания иностранных языков в высшей школе» (Днепродзержинск, 20-21 февраля 2013г.)

IV Международная научно-практическая конференция молодых ученых и студентов «Стратегия экономического развития стран в условиях глобализации» (Днепропетровск, 15-16 марта 2013г.)

VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Альянс наук: ученый – ученому» (28–29 марта 2013г.)

Региональная студенческая научно-практическая конференция «Актуальные исследования в сфере социально-экономических, технических и естественных наук и новейших технологий» (Днепропетровск, 4?5 апреля 2013г.)

V Международная научно-практическая конференция «Проблемы и пути совершенствования экономического механизма предпринимательской деятельности» (Желтые Воды, 4?5 апреля 2013г.)

Всеукраинская научно-практическая конференция «Научно-методические подходы к преподаванию управленческих дисциплин в контексте требований рынка труда» (Днепропетровск, 11-12 апреля 2013г.)

VІ Всеукраинская научно-методическая конференция «Восточные славяне: история, язык, культура, перевод» (Днепродзержинск, 17-18 апреля 2013г.)

VIII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Спецпроект: анализ научных исследований» (30–31 мая 2013г.)

Всеукраинская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков для профессионального общения» (Днепропетровск, 7–8 июня 2013г.)

V Международная научно-практическая Интернет-конференция «Качество экономического развития: глобальные и локальные аспекты» (17–18 июня 2013г.)

IX Международная научно-практическая конференция «Наука в информационном пространстве» (10–11 октября 2013г.)

VII Международная научно-практическая Интернет-конференция "АЛЬЯНС НАУК: УЧЕНЫЙ – УЧЕНОМУ" (15-16 марта 2012 года)

К.філол.н. Ачилова В.П.*, к.філол.н. Ачилова О.Л.*, Слівкіна Т.Ф.**

* Таврійський національний університет імені В.І. Вернадського, м. Сімферополь, Україна; ** ЗОШ № 29 м . Сімферополя, Україна

РОБОТА НАД ПОМИЛКАМИ – ВАЖЛИВИЙ КРОК ДО ГРАМОТНОГО МОВЛЕННЯ

Робота над помилками як важливий прийом поліпшення грамотності учнів привертає до себе постійну увагу методистів (О. Текучов, В. Мельничайко, М. Пентилюк, Н. Сулименко, М. Вороній, О. Глазова та інші). Проте в методичній літературі, присвяченій викладанню української мови, немає задовільного переліку можливих помилок, зокрема орфографічних, пунктуаційних, граматичних тощо. У «Методичних рекомендаціях щодо перевірки відкритих завдань зовнішнього незалежного оцінювання з української мови» наведено лише деякі з цих помилок [3], що робить актуальною необхідність формування корпусу всіх можливих помилок.  

Мета статті – презентація навчально-методичного посібника «Виправляємо помилки в письмових роботах з української мови», призначений для колективної та індивідуальної самостійної роботи студентів-філологів і школярів з метою підвищення мовної та мовленнєвої компетентності, а також для викладачів і вчителів, які організовують виконання письмових робіт і працюють над їх удосконалення [1]. Завдання статті: показати структуру посібника; навести перелік лексичних помилок із посібника і зразок роботи над лексичними помилками; подати фрагмент уроку-аналізу помилок із застосуванням посібника.

Необхідність цієї праці автори вбачають у тому, що, як показує практика, перелік можливих помилок і послідовність їхнього виправлення, пропоновані в різних посібниках, частина школярів і студентів сприймає дещо абстрактно. Крім того, робота з посібником сприятиме попередженню помилок у писемному та усному мовленні.  

Посібник складається з двох розділів. У першому розділі вміщено класифікацію помилок, їхній якомога повний перелік з ілюстраціями вживання, а також коментарями до найтиповіших випадків, що, на нашу думку, допоможе відрізнити одну помилку від іншої. Слід зазначити, що ми відходимо від усталених понять «орфограма» і «пунктограма» та їхнього складу [2, с.6–8], натомість пропонуємо детальні списки реальних невправностей, згруповані за правилами написання.   У другому розділі подано методичні рекомендації щодо послідовності роботи над помилками і наведено зразки аналізу всіх видів помилок.

Для зручності користування і більшої наочності матеріал зведено в таблиці, наприклад:

1.4.          Перелік лексичних помилок

 

п/п

Назва лексичної помилки

Приклади

1.

Уживання логічно надлишкового слова.

юнак, вакансія, на сьогодні, а не молодий юнак, вільна вакансія, на сьогоднішній день

2.

Уживання слова в невластивому значенні.

правильна відповідь, вірна дружина,   а не вірна відповідь; скасувати закон, а не відмінити закон; виняток з правила, а не виключення з правила

3.

Нерозрізнення близькозвучних слів (паронімів).

Школяр поставив кому не в тому місці. А не: Школяр поставив кому не в тому місті ; Проживати за адресою . А не: Проживати за адресом .

4.

Невмотивоване вживання спільнокореневих слів у межах речення.

виготовлена писанка, а не писана писанка; виконана робота, а не зроблена робота; зробити внесок, а не внести внесок

5.

Невмотивований повтор слова в сусідніх реченнях.

Мова необхідна кожній людині . За допомогою мови люди виражають свої думки.

6.

Поєднання не сполучуваних за значенням слів.

родюча земля, багатий урожай , а не родючий урожай ; будівництво школи , організація оборони, а не будівництво оборони ; вивчати тему, набувати знань , а не вивчати знання

7.

Уживання слів, не властивих українській мові.

наступна зупинка, колишня назва, а не слідуюча остановка, бувша назва

8.

Уживання багатозначного слова з однорідними членами речення.

Хвилюється море і переживає мати за своїх дітей. А не: Хвилюється море і мати за своїх дітей. Гасло вогнище, й догоряло небо на заході. А не: Догоряло вогнище й небо на заході (багатозначне слово в межах речення має вживатися тільки в одному із своїх значень) . Див. зразок аналізу .

9.

Уживання слова, не властивого зображуваній епосі.

воїни князя Ігоря, а не солдати князя Ігоря; Пузир не хотів підвищувати платню , а не Пузир не хотів підвищувати зарплату

Уміння знайти і кваліфікувати помилку повинно доповнюватися її аналізом. Пропонуємо таку послідовність роботи над лексичними помилками.

2.3. Аналіз лексичних помилок.

1. З абзацу записати речення (групу речень) з виправленою лексичною помилкою, однією рискою підкреслити правильно дібране слово (слова).

2. З абзацу вказати порядковий номер лексичної помилки і її назву.

3. З абзацу записати лексичне значення помилково дібраного слова з ілюстрацією його вживання, де підкреслити це слово, а також   тлумачення правильно використаного слова з прикладом сполучуваності, де теж підкреслити це слово. Вказати умовне скорочення джерела, з якого вибрано тлумачення, зазначити, якщо є, номер тома, а також сторінку.

4. Пропустивши рядок, записати з абзацу, якщо є, наступне речення, у якому допущено лексичну помилку.  

З Р А З О К

1. Гасло вогнище, й догоряло небо на заході.

2.   8 – Уживання багатозначного слова з однорідними членами речення.

3. Догоряти – 1. Закінчувати горіти; горіти до кінця, до певної межі: В печі догоряють якісь опилки .

2. перен. Переставати світитися, втрачати яскравість: На заході догоряла ніжна несмілива заграва (СУМ, ІІ, с. 342).

Гаснути – 1. Переставати горіти, світити: В оселі, мов сам по собі, гасне каганчик (СУМ, ІІ, 39).

Посібник апробовано на уроках української мови в 5 – 7 класах ЗОШ № 29 м. Сімферополя. Пропонуємо фрагмент плану-конспекту одного з нестандартних уроків, проведених у п’ятому класі.

 

Тема: УРОК-СУД НАД ПОМИЛКАМИ (аналіз контрольної роботи)

Мета . Користуючись інтерактивними формами роботи, учити дітей аналізувати свої помилки, розвивати вміння опрацьовувати їх, систематизувати знання з ключових орфографічних і пунктуаційних тем, лексики й стилістики; збагачувати мовлення учнів, прищеплювати навички оперування мовознавчою термінологією.

Виховна мета.   Виховувати в учнів сумлінне ставлення до навчання, відповідальність за якість навчання, розуміння необхідності грамотно писати, прищеплювати бажання бути грамотними.

Розвивальна мета. Розвивати творчі здібності учнів, уміння швидко орієнтуватися в завданні.

Обладнання . ТЗН, роздатковий матеріал для індивідуальної роботи, посібник «Виправляємо помилки в письмових роботах з української мови» В.П. Ачилової, О.Л. Ачилової, Т.Ф. Слівкіної, вислови про мову відомих мовознавців, суддівське облаштування.

Міжпредметні зв’язки: право.

Тип уроку. Аналіз контрольної роботи.

ПЕРЕБІГ УРОКУ

І. Емоційне налаштування на роботу ( звучить музика Людвіга ван Бетховена «Соната № 8» ).

ІІ. Мотивація навчальної діяльності.

У вступному слові вчитель оголошує тему й мету уроку, визначає склад суду:

Суддя – пан Знак Оклику, прокурор – пан Знак Питання, захисник позивача – Пан Правопис, позивачі – пани Префікси, пан Апостроф, пан Місцевий Відмінок, пані Кома, секретар – пані Крапка.

ІІІ. Аналіз помилок.

Секретар суду : Прошу встати, суд іде. Прошу сідати.

Суддя : слухається справа щодо позову орфограм і пунктограм до Помилок, що закралися в їх написання.

Секретар суду : Слово для оголошення позову надається прокурору панові Знаку Питання.

Прокурор : На ім’я Верховного Суду країни Граматики надійшов позов від її громадян – орфограм і пунктограм – проти порушників чинного правописного законодавства. Ось його зміст: «Ми, орфограми і пунктограми, звертаємося до Верховного Суду країни Граматики і благаємо захисту й порятунку від лютих ворогів Граматики, які вже давно знущаються з нас. Серед учинених злодіянь найтяжчими слід вважати такі: правопис префіксів при-, пре-, прі-, роз-, без-, через-, з- (с-); уживання апострофа; закінчення місцевого відмінка; кома при звертані. Просимо Верховний Суд розібратись у скоєних злочинах і належно покарати винних згідно з суворим порядком граматичних законів. Речові докази додаються».

Секретар : Слово надається захиснику позивачів панові Правопису.

Захисник позивачів . Ваша честь! Пропоную Вашій увазі слова, у які непомітно проникли помилки і покалічили моїх підзахисних панів Префіксів При-, Пре-, Прі-, З-, С-, Роз-, Без-, Через- ( зачитує слова ).

Суддя . Дякую. Мені зрозуміло. Надаю слово постраждалим.

Позивачі : Помилки нас переплутали, і тепер ми самі не знаємо, хто з нас є хто. Хочемо, Ваша честь, повернути свої добрі імена.

Суддя : Чи є в залі свідки, що знають правила написання присутніх тут панів Префіксів? (Учні називають правила, користуючись посібником, пункти 50 – 52).

Робота в зошитах.

·        коментоване письмо;

·        робота з індивідуальними картками.

Суддя : Позивачі задоволені результатами роботи школярів?

Позивачі: Так, задоволені!!! Ми знову повноцінні префікси із власними іменами!

Суддя : Шановні учні, будьте уважними під час написання префіксів, бо одна буква може змінити значення всього слова (Учні зачитують відомості з пункту 52).

Прокурор : У позові є також звернення пана Апострофа.

Захисник позивачів : Пропоную Вашій увазі слова, з яких підступні помилки вигнали мого підзахисного пана Апострофа, чим завдали йому непоправної моральної шкоди.

  Суддя . Дякую. Мені зрозуміло. Надаю слово постраждалому.

Пан Апостроф : Я хочу повернути справедливість і записати ці слова на дошці правильно.

Учні, користуючись посібником (пункт 18), пояснюють орфограму в цих словах і записують їх у зошит.

Суддя : Позивач задоволений результатами роботи школярів?

Позивач: Так, задоволений. Я знову зайняв достойне місце серед інших знаків.

Прокурор : Які претензії висуває пан Місцевий Відмінок?

Позивач : Ваша честь, подивіться на мене. Я звик носити яскравий червоний одяг фірми «ХА», а ця підступна помилка нав’язує мені невиразний сірий костюм кустарної контори «ЕМ». Я вимагаю справедливості!!!

Суддя : Хто з присутніх допоможе панові Місцевому відмінку?

Робота в зошитах і на дошці. Диктант-переклад словосполучень.

Захисник позивача : Пане Місцевий Відмінку, думаю, Ви задоволені поверненням свого яскравого костюма?

Позивач : Авжеж.  

Далі проводиться робота над пунктуаційними, лексичними і стилістичними помилками.

Суддя : Для оголошення рішення суду прошу всіх встати. Іменем чинного правописного законодавства країни Граматики постановляю:

1. Дотримуйтеся правил написання префіксів роз-, без-, через-, з- (с?), пре-, при-, прі-.

2. Ставте апостроф у словах, які його потребують.

3. Запам’ятайте, що в місцевому відмінку множини іменники, прикметники, дієприкметники, числівники та деякі займенники мають у закінчення букву х .

4. У чинній пунктуації як української, так і російської мов уживання розділових знаків між однорідними членами речення, при звертаннях, вставних словах,   у складних реченнях однакове, тому добросовісно вчіть правила обох мов.

Вирок суду остаточний і оскарженню не підлягає. Виконувати його постійно.

Прошу всіх сісти. Суд над помилками можна вважати закритим, та послухайте, шановні, для того, щоб бути грамотною людиною, потрібно вчитися добросовісно, наполегливо, систематично, уникати помилок як в усному, так і в писемному мовленні. Бажаю всім успіхів! Хай вам щастить!

IV. Підбиття підсумків уроку.

Виставлення і коментування оцінок.

V. Домашнє завдання.

Повторити подвоєння і подовження приголосних, пряму мову, виписати по два приклади на кожне правило; вивчити словосполучення, вклеєні в зошиті.

Отже, аналіз помилок є найефективнішим видом роботи для запобігання нових невправностей у майбутньому.

Вважаємо перспективною подальшу роботу над удосконаленням списку можливих помилок і коментарів до них.

 

Список використаних джерел:

1.       Ачилова В.П. Виправляємо помилки в письмових роботах з української мови: навчально-методичний посібник / В.П. Ачилова, О.Л. Ачилова, Т.Ф. Слівкіна. – Сімферополь: АРІАЛ. – 2012. – 40 с.

2. Глазова О.П. Українська пунктуація: навчальний посібник / О.П. Глазова. – Х.: Веста: Ранок, 2006. – 352 с.

3. Методичні рекомендації щодо перевірки відкритих завдань зовнішнього незалежного оцінювання з української мови. Український центр оцінювання якості освіти. – Сімферополь, 2009. – 14 с.